銀行資信證明函 篇一
銀行資信證明函
編碼:_________
致:鐵嶺市土地儲備中心
茲應我行客戶“xxxxxxx”(以下簡稱“該客戶”)之要求,提供有關該客戶資信情況供貴中心參考。
該客戶於xxxx年xx月xx日在我行開立基本存款帳戶(賬號:xxxxxxxxx)以來,信譽良好,帳戶往來記錄正常、活躍,結算律執行無不良記錄。截止到xxx年xx月xx日該客戶在我行存款餘額達(大寫:xxxxxxxxx元)小寫:xxx元。
xxx銀行(公章)
銀行有權簽字人:(簽名)
說明:
1、本證明函不得轉讓,不得作為擔保、融資和變相融資的依據;
2、本證明函為正本,只限送往所致單位,塗改、影印無效。
日期:2014年月日
銀行資信證明 篇二
鑑於_____(單位名稱)將於_____年_____月_____日參加__________ (專案名稱),本銀行提供以下證明:
__________ (單位名稱)在本銀行開設基本結算賬戶,開戶許可證號碼為__________ ,賬戶號碼為_____ ,開設此賬號的時間為__________年_____ 月_____ 日,開具本證明日該賬戶的餘額為_______________元。
本銀行對本證明的真實性承擔責任。
銀行名稱:__________(蓋章)
法定代表人或委託代理人:__________(簽字或蓋章)
銀行地址:_______________
郵政編碼:_______________
聯絡電話:_______________
日期:_______________
銀行資信證明 篇三
中國銀行 :
茲有我單位員工 ,因需要向貴行申請貸款或提供擔保,應貴行要求,現將該員工基本情況詳列如下:
該員工用工方式:正式□/招聘□(聘期到期日 年 月),職稱 ,學歷 ,現在從事 方面的工作,職務 ,現任職已滿 年。
該員工每月收入情況:
1、基本工資
2、獎金及福利 元,
3、其他收入 元,合計 元。
該員工因向銀行貸款或提供擔保,第 次(大寫)出具資信證明。
我單位保證上述填寫內容真實,並承諾該員工工作、收入情況發生變化時通知貴行。
證明單位(蓋章)
聯絡人(簽字):
固定聯絡電話:
年 月 日
銀行資信證明 篇四
編號:年號
簽發日期: 年 月 日
(證明書接受人):
(被證明人)因(資信證明用途)委託我行(部)對其資信狀況出具證明書 ,經確認具體情況如下:
(被證明人)在我行(部)開立有結算帳戶。
自年月日開始,到年月日止,(被證明人)在我行(部)辦理的各項信貸業務(有/無)逾期(墊款)和欠息記錄,資金結算方面(有/無)不良記錄,執行結算紀律情況(良好/不好)。
證明人宣告:
1、我行(部)只對本證明書所指明期間內,被證明人在我行(部)償還貸款及利息、資金結算和執行結算紀律情況的真實性負責。
我行(部)對本證明書所指明期間之前或之後上述情況發生的任何變化不承擔責任。
2、本證明書只用於前款特定用途,不得轉讓,不得作為擔保、融資等其他事項的證明。
3、本證明書為正本,只限送往證明接受人,塗改、影印無效。
我行(部)對被證明人、證明書接受人運用本資信證明書產生的後果,不承擔任何法律責任。
4、本證明書經我行(部)負責人或授權代理人簽字並加蓋公章後方能生效。
5、本證明書包括中英文版本各一份,兩種文字有牴觸時,以中文文字為準。
6、本證明書適用中華人民共和國法律。
7、本證明書的解釋權歸我行(部)所有。
銀行資信證明 篇五
興業銀行xx分(支)行:
因業務需要,特向貴行申請為本公司向以下受文人開具資信證明信。
受文人一
受文人名稱:
證明書寄送地址:
受文人二
受文人名稱:
證明書寄送地址:
受文人三
受文人名稱:
證明書寄送地址:
申請資信證明種類:
(請於□內劃√) □ 綜合資信證明 或 □ 單項/多項資信證明: □ 開戶證明 □存款餘額證明 □授信額度證明 □ 抵/質押證明
資信證明範圍:
(請於□內劃√) □分行轄內各機構 □經營機構名稱(請註明):
資信證明用途:
(請於□內劃√) □ 商業交往中的自我介紹 □ 向合資、合作單位出具證明 □ 申請營業執照 □ 其他用途(請註明): 其他申請要求 (請註明)
本公司確認貴行已獲得本公司授權,將本公司在貴行的有關結算和融資等往來情況以貴行認為適當的方式透露予以上受文人,開具該證明書而可能引起的任何後果一律由本公司自行負責。本公司同意,資信證明書正本由貴行以掛號信函寄上述受文人。
申請人:(公章)
法人代表:xxx
日期:x 年 x月 x日
開戶銀行資信證明 篇六
開戶銀行資信證明
開戶銀行資信證明
資信證明是指由銀行或其他金融機構出具的足以證明他人資產、信用狀況的各種檔案、憑證等。此類證明檔案不論以何種名義、形式出具,核心是證明他人擁有某項資產、債權或具有何種程度經濟實力等等。
定義二:
資信證明業務指銀行接受客戶申請,在銀行記錄資料的範圍內,通過對客戶的資金運動記錄及相關資訊的收集整理,以對外出具資信證明函件的形式,證明客戶信譽狀況的一種諮詢見證類中間業務。
【功能介紹】
銀行接受客戶申請,在銀行記錄資料的範圍內,通過對客戶的資金運動記錄及相關資訊的收集整理,以對外出具資信證明函件的形式,證明客戶信譽狀況的一種諮詢類中間業務。本行為客戶辦理資信證明業務分綜合資信證明及單項/多項證明。
綜合資信證明指銀行對客戶在銀行的記錄資料作較全面的描述並對該客戶信譽狀況進行評價的證明檔案。
單項/多項證明指銀行對客戶在銀行記錄的各單項資料與往來情況的證明檔案,一般不包括銀行對客戶的評價。單項/多項證明主要包括存款餘額證明、授信額度證明、抵質押證明及開戶證明等。
【業務特點】
資信證明業務主要用於客戶在商業交往中自我介紹、向合夥、合作單位出具證明、申請營業執照及其他商業非商業用途。
【辦理流程】
在銀行開戶立賬往來正常、無不良信用記錄的企事業單位法人和其他經濟組織均可向銀行提出申請,並填寫資信證明業務申請表並提交相關檔案資料。
資信證明書(標準格式樣本)
編號:年號
簽發日期:年月日
(證明書接受人):
(被證明人)因(資信證明用途)委託我行(部)對其資信狀況出具證明書,經確認具體情況如下:
(被證明人)在我行(部)開立有結算帳戶。自年月日開始,到年月日止,(被證明人)在我行(部)辦理的各項信貸業務(有/無)逾期(墊款)和欠息記錄,資金結算方面(有/無)不良記錄,執行結算紀律情況(良好/不好)。
證明人宣告:
1、我行(部)只對本證明書所指明期間內,被證明人在我行(部)償還貸款及利息、資金結算和執行結算紀律情況的真實性負責。我行(部)對本證明書所指明期間之前或之後上述情況發生的任何變化不承擔責任。
2、本證明書只用於前款特定用途,不得轉讓,不得作為擔保、融資等其他事項的證明。
3、本證明書為正本,只限送往證明接受人,塗改、影印無效。我行(部)對被證明人、證明書接受人運用本資信證明書產生的後果,不承擔任何法律責任。
4、本證明書經我行(部)負責人或授權代理人簽字並加蓋公章後方能生效。
5、本證明書包括中英文版本各一份,兩種文字有牴觸時,以中文文字為準。
6、本證明書適用中華人民共和國法律。
7、本證明書的解釋權歸我行(部)所有。
中國建設銀行行(部)(章)
負責人或授權代理人(簽名):
附件三---1—b--en(specimenofstandardizededition)
creditreference
no.
dateofissue:(mm/dd/yyyy)
to(hereinaftercalledtherecipient):
(hereinaftercalledtheclient)entrustsourbank(hereinaftercalledthebank)toissuethiscreditreference(hereinaftercalledthereference)ationhasbeenconfirmedasfollowing:
theclientholds(a)settlementaccount(s)(mm/dd/yyyy)to(mm/dd/yyyy),theclientheldno/somepast-dueloan(s)orunpaidinterest(s)owedtothebank,hadno/somebadrecord(s)intheaspectofcapitalsettlementduringthecooperationwiththebank,andperformedwell/badlyinthethecompliancewiththeregulationsregardingsettlement.
thestatementsofthebank:
ankshallonlyberesponsiblefortheaccuracyofclient’srecordwiththebankintermsofloanandinterestrepayment,ankshallnotberesponsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindicatedinthereference.
eferenceisnullandvoidforanyotherpurpose,eferenceshallnotbetransferred,norbeuesedforguarantee,financingoranyotherpurpose.
eferenceistheoriginalone,ankshallholdnolegalresponsibilityfortheconsequencearisingfromtheapplicationofthereferencebytheclientandtherecipient.
eferenceshalltakeeffectupontheexecutionbyundertakerorauthorizedrepresentativeofthebankwiththebanksealaffixed
eeventofanydiscrepancybetweenthechineseandenglishversion,thechineseversionshallprevail.
eferenceshallbegovernedbythelawsofpeople’srepublicofchina.
eferenceissubjecttotheinterpretationofthebank.
chinaconstructionbank,(branch/sub-branch/department)。(bankseal)