寓言故事自相矛盾文言文及翻譯(多篇)

寓言故事自相矛盾文言文及翻譯(多篇)

譯文 篇一

國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,説:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,説:“我的矛很鋭利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的'盾與什麼盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。

註釋 篇二

(1)楚人:楚國人。

(2)鬻(yù):出售。

(3)譽之:誇耀(他的)盾。譽,稱讚,這裏有誇耀,吹噓的意思。

(4)吾:我。

(5)堅:堅硬。

(6)陷:刺破,這裏有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:鋒利。

(8)無不:沒有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不。

(12)應:回答。

(13)夫:句首發語詞,那

(14)子:你的

之①:代詞,代指他的盾。

之②:虛詞,起連接作用。

之③:虛詞,起連接作用。

之④:的。

之⑤:的。

之⑥:的。

之⑦:的。

拓展資料:《自相矛盾》教案 篇三

教學內容

成語故事《自相矛盾》

譯文 篇四

楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,説:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的`矛,説:“我的矛很鋭利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的盾與什麼盾都能穿破的矛,不可同時出現在一起。

原文 篇五

楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

教學資源 篇六

1、讀成語故事,要求讀準字音,讀通課文,理解“誇口”、“張口結舌”、“自相矛盾”的意思。

2、想一想第一則成語講了一件什麼事,給你什麼啟發?

註釋 篇七

(1)楚人:楚國人。

自相矛盾圖片

(2)鬻(yù):出售。

(3)譽之:誇耀(他的)盾。譽,稱讚,這裏有誇耀,吹噓的意思。

(4)吾:我。

(5)堅:堅硬。

(6)陷:刺破,這裏有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:鋒利。

(8)無不:沒有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不 。

(12)應:回答。

(13)夫:句首發語詞,那

(14)子:你的

之①:代詞,代指他的盾。

之②:虛詞,起連接作用。

之③:虛詞,起連接作用。

之④:的。

之⑤:的。

之⑥:的。

之⑦:的。

拓展:自相矛盾故事概括 篇八

【自相矛盾的意思】

“矛”古代一種長柄的裝有金屬槍頭的武器,用以刺殺敵人。“盾”,然後古代用來保護自己、抵檔敵人刺殺的武器。

《韓非子·難一》寓言故事 篇九

原文

楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:”以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。