《浣溪沙》 篇一
宋·蘇軾
遊蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥,瀟瀟暮雨子規啼。
譯文 篇二
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫人龐安時(字安常)同遊,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規:杜鵑,又叫杜宇、布穀、子規、望帝、蜀鳥等 。
無再少:不能回到少年時代。
白髮:老年。
唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。
宋·蘇軾
遊蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥,瀟瀟暮雨子規啼。
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫人龐安時(字安常)同遊,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規:杜鵑,又叫杜宇、布穀、子規、望帝、蜀鳥等 。
無再少:不能回到少年時代。
白髮:老年。
唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。