泰戈爾的詩集 篇一
仙人世界
如果人們知道了我的國王的宮殿在哪裏,它就會消失在空氣中的。
牆壁是白色的銀,屋頂是耀眼的黃金。
皇后住在有七個庭院的宮苑裏;她戴的一串珠寶,值得整整七個王國的全部財富。
不過,讓我悄悄地告訴你,媽媽,我的國王的宮殿究竟在哪裏。
它就在我們陽台的角上,在那栽着杜爾茜花的花盆放着的地方。
公主躺在遠遠的隔着七個不可逾越的重洋的那一岸沉睡着。
除了我自己,世界上便沒有人能夠找到她。
她臂上有鐲子,她耳上掛着珍珠;她的頭髮拖到地板上。
當我用我的魔杖點觸她的時候,她就會醒過來,而當她微笑時,珠玉將會從她脣邊落下來。
不過,讓我在我的耳朵邊悄悄地告訴你,媽媽;她就住在我們陽台的角上,在那栽着杜爾茜花的花盆放着的地方。
當你要到河裏洗澡的時候,你走上屋頂的那座陽台來罷。
我就坐在牆的陰影所聚會的一個角落裏。
我只讓小貓兒跟我在一起,因為它知道那故事裏的理髮匠住的地方。
不過,讓我在你的耳朵邊悄悄地告訴你,那故事裏的理髮匠到底住在哪裏。
他住的地方,就在陽台的角上,在那栽着杜爾茜花的花盆放着的地方。
泰戈爾的詩集 篇二
孩童之道
只要孩子願意,他此刻便可飛上天去。
他所以不離開我們,並不是沒有緣故。
他愛把他的頭倚在媽媽的胸間,他即使是一刻不見她,也是不行的。
孩子知道各式各樣的聰明話,雖然世間的人很少懂得這些話的意義。
他所以永不想説,並不是沒有緣故。
他所要做的一件事,就是要學習從媽媽的嘴脣裏説出來的話。那就是他所以看來這樣天真的緣故。
孩子有成堆的黃金與珠子,但他到這個世界上來,卻像一個乞丐。
他所以這樣假裝了來,並不是沒有緣故。
這個可愛的小小的裸着身體的乞丐,所以假裝着完全無助的樣子,便是想要乞求媽媽的愛的財富。
孩子在纖小的新月的世界裏,是一切束縛都沒有的。
他所以放棄了他的自由,並不是沒有緣故。
他知道有無窮的快樂藏在媽媽的心的小小一隅裏,被媽媽親愛的手臂所擁抱,其甜美遠勝過自由。
孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的樂土。
他所以要流淚,並不是沒有緣故。
雖然他用了可愛的臉兒上的微笑,引逗得他媽媽的熱切的心向着他,然而他的因為細故而發的小小的哭聲,卻編成了憐與愛的雙重約束的帶子。
泰戈爾的詩集 篇三
紙 船
我每天把紙船一個個放在急流的溪中。
我用大黑字寫我的名字和我住的村名在紙船上。
我希望住在異地的人會得到這紙船,知道我是誰。
我把園中長的秀利花載在我的小船上,希望這些黎明開的花能在夜裏被平平安安地帶到岸上。
我投我的紙船到水裏,仰望天空,看見小朵的雲正張着滿鼓着風的白帆。
我不知道天上有我的什麼遊伴把這些船放下來同我的船比賽!夜來了,我的臉埋在手臂裏,夢見我的紙船在子夜的星光下緩緩地浮泛前去。
睡仙坐在船裏,帶着滿載着夢的籃子。
泰戈爾的詩集精選相關文章:
★兒童寫的詩歌7篇
泰戈爾的詩歌 篇四
長 者
媽媽,你的孩子真傻!她是那末可笑地不懂得事!
她不知道路燈和星星的分別。
當我們玩着把小石子當食物的遊戲時,她便以為它們真是吃的東西,竟想放進嘴裏去。
當我翻開一本書,放在她面前,在她讀a,b,c時,她卻用手把書頁撕了,無端快活地叫起來,你的孩子就是這樣做功課的。
當我生氣地對她搖頭,罵她,説她頑皮時,她卻哈哈大笑,以為很有趣。
誰都知道爸爸不在家,但是,如果我在遊戲時高聲叫一聲“爸爸”,她便要高興地四面張望,以為爸爸真是近在身邊。
當我把洗衣人帶來載衣服回去的驢子當做學生,並且警告她説,我是老師,她卻無緣無故地亂叫起我哥哥來。
你的孩子要捉月亮。
她是這樣的可笑;她把格尼許①喚作琪奴許。
媽媽,你的孩子真傻,她是那末可笑地不懂事!
泰戈爾的詩集 篇五
小大人
我人很小,因為我是一個小孩子,到了我像爸爸一樣年紀時,便要變大了。
我的先生要是走來説道:“時候晚了,把你的石板,你的書拿來。”
我便要告訴他道:“你不知道我已經同爸爸一樣大了麼?
我決不再學什麼功課了。”
我的老師便將驚異地説道:“他讀書不讀書可以隨便,因為他是大人了。”
我將自己穿了衣裳,走到人羣擁擠的市場裏去。
我的叔叔要是跑過來説道:“你要迷路了,我的孩子,讓我領着你罷。”
我便要回答道:“你沒有看見麼,叔叔,我已經同爸爸一樣大了?我決定要獨自一個人到市場裏去。”
叔叔便將説道:“是的,他隨便到哪裏去都可以,因為他是大人了。”
當我正拿錢給我保姆時,媽媽便要從浴室中出來,因為我是知道怎樣用我的鑰匙去開銀箱的。
媽媽要是説道:“你在做什麼呀,頑皮的孩子?”
我便要告訴她道:“媽媽,你不知道我已經同爸爸一樣大了麼?我必須拿錢給保姆。”
媽媽便將自言自語道:“他可以隨便把錢給他所喜歡的人,因為他是大人了。”
當十月裏放假的時候,爸爸將要回家,他會以為我還是一個小孩子,為我從城裏帶了小鞋子和小綢衫來。
我便要説道:“爸爸,把這些東西給哥哥罷,因為我已經同你一樣大了。”
爸爸便將想了一想,説道;“他可以隨便去買他自己穿的衣裳,因為他是大人了。”
泰戈爾的詩歌 篇六
召 喚
她走的時候,夜間黑漆漆的,他們都睡了。
現在,夜間也是黑漆漆的,我喚她道:“回來,我的寶貝;世界都在沉睡,當星星互相凝視的時候,你來一會兒是沒有人會知道的。”
她走的時候,樹木正在萌芽,春光剛剛來到。
現在花已盛開,我喚道:“回來,我的寶貝。孩子們漫不經心地在遊戲,把花聚在一起,又把它們散開。你如走來,拿一朵小花去,沒有人會發覺的。”
常常在遊戲的那些人,仍然還在那裏遊戲,生命總是如此地浪費。
我靜聽他們的空談,便喚道:“回來,我的寶貝,媽媽的心裏充滿着愛,你如走來,僅僅從她那裏接一個小小的吻,沒有人會妒忌的。”
泰戈爾的詩歌 篇七
商 人
媽媽,讓我們想象,你待在家裏,我到異邦去旅行。
再想象,我的船已經裝得滿滿地在碼頭上等候啟碇了。
現在,媽媽,好生想一想再告訴我,回來的時候我要帶些什麼給你。
媽媽,你要一堆一堆的黃金麼?
在金河的兩岸,田野裏全是金色的稻實。
在林蔭的路上,金色花也一朵一朵地落在地上。
我要為你把它們全都收拾起來,放在好幾百個籃子裏。
媽媽,你要秋天的雨點一般大的珍珠麼?
我要渡海到珍珠島的岸上去。
那個地方,在清晨的曙光裏,珠子在草地的野花上顫動,珠子落在綠草上,珠子被洶狂的海浪一大把一大把地撒在沙灘上。
我的哥哥呢,我要送他一對有翼的馬,會在雲端飛翔的。
爸爸呢,我要帶一支有魔力的筆給他,他還沒有覺得,筆就寫出字來了。
你呢,媽媽,我一定要把那個值七個王國的首飾箱和珠寶送給你。
泰戈爾的詩歌 篇八
水 手
船伕曼特胡的船隻停泊在拉琪根琪碼頭。
這隻船無用地裝載着黃麻,無所事事地停泊在那裏已經好久了。
只要他肯把他的船借給我,我就給它安裝一百隻槳,揚起五個或六個或七個布帆來。
我決不把它駕駛到愚蠢的市場上去。
我將航行遍仙人世界裏的七個大海和十三條河道。
但是,媽媽,你不要躲在角落裏為我哭泣。
我不會像羅摩犍陀羅①似的,到森林中去,一去十四年才回來。
我將成為故事中的王子,把我的船裝滿了我所喜歡的東西。
我將帶我的朋友阿細和我作伴,我們要快快樂樂地航行於仙人世界裏的七個大海和十三條河道。
我將在絕早的晨光裏張帆航行。
中午,你正在池塘裏洗澡的時候,我們將在一個陌生的國王的國土上了。
我們將經過特浦尼淺灘,把特潘塔沙漠拋落在我們的後邊。
當我們回來的時候,天色快黑了,我將告訴你我們所見到的一切。
我將越過仙人世界裏的七個大海和十三條河道。
泰戈爾的詩歌 篇九
對 岸
我渴想到河的對岸去。
在那邊,好些船隻一行兒系在竹杆上;
人們在早晨乘船渡過那邊去,肩上扛着犁頭,去耕耘他們的遠處的田;
在那邊,牧人使他們鳴叫着的牛游泳到河旁的牧場去;
黃昏的時候,他們都回家了,只留下豺狼在這滿長着野草的島上哀叫。
媽媽,如果你不在意,我長大的時候,要做這渡船的船伕。
據説有好些古怪的池塘藏在這個高岸之後。
雨過去了,一羣一羣的野鶩飛到那裏去,茂盛的蘆葦在岸邊四圍生長,水鳥在那裏生蛋;
竹雞帶着跳舞的尾巴,將它們細小的足印印在潔淨的軟泥上;
黃昏的時候,長草頂着白花,邀月光在長草的波浪上浮游。
媽媽,如果你不在意,我長大的時候,要做這渡船的船伕。
我要自此岸至彼岸,渡過來,渡過去,所有村中正在那兒沐浴的男孩女孩,都要詫異地望着我。
太陽升到中天,早晨變為正午了,我將跑到你那裏去,説道:“媽媽,我餓了!”
一天完了,影子俯伏在樹底下,我便要在黃昏中回家來。
我將永不同爸爸那樣,離開你到城裏去作事。
媽媽,如果你不在意,我長大的時候,要做這渡船的船伕。