端午節英語怎麼説精品多篇

端午節英語怎麼説精品多篇

“端午節”必備詞彙 篇一

dragon boat festival 端午節

traditional Chinese rice-pudding 粽子

Hey Sally, Happy Dragon Boat Festival.

Hey Sally, 端午安康呀。

Eating traditional Chinese rice-pudding is one of the traditions of dragon boat festival.

吃粽子是端午節的傳統之一。

實用對話——如何談論端午節

第一句:When is the Dragon Boat Festival?

端午節是什麼時候?

A: When is the Dragon Boat Festival?

端午節是什麼時候?

B: It's on the 5th day of the 5th lunar month.

是在陰曆的五月初五。

第二句:How do you spend this holiday?

你們是怎麼度過這個節日的?

A: How do you spend this holiday?

你們是怎麼度過這個節日的?

B: We usually eat Zongzi, a kind of food made by glutinous rice wrapped in bamboo leaves.

我們通常吃粽子,由糯米做的一種包在竹葉裏的食物。

第三句:Why do people eat Zongzi on the Dragon Boat Festival?

端午節人們為什麼要吃粽子啊?

A: Why do people eat Zongzi on the Dragon Boat Festival?

端午節人們為什麼要吃粽子啊?

B: To memorize the ancient patriotic poet Qu Yuan. When he jumped into the river, people threw food into the river to keep the fish from eating him.

為了紀念古代愛國詩人屈原。屈原投江以後,人們把食物投入江中,這樣魚就不會吃他了。

其他表達法:

The Dragon Boat Festival is celebrating by boat races in the shape of dragons.

端午節以龍舟賽的方式進行慶祝

端午節習俗英語 篇二

賽龍舟

Dragon boat race

賽龍舟,是端午節的主要習俗。相傳古時楚國人因捨不得賢臣屈原投江死去,划船追趕拯救。他們爭先恐後,追至洞庭湖時不見蹤跡。之後每年五月五日划龍舟以紀念之。借划龍舟驅散江中之魚,以免魚吃掉屈原的身體。競渡之習,盛行於吳、越、楚。

吃粽子

Eating rice dumpling

荊楚之人在五月五日煮糯米飯或蒸粽糕投入江中, 以祭祀屈原,為恐魚吃掉,故用竹筒盛裝糯米飯擲下,以後漸用粽葉包米代替竹筒。

驅五毒

Expelling five poisonous vermin

古人將蛇、蠍、壁虎、蜈蚣、蟾蜍等稱為五毒。民謠説:"端午節,天氣熱,五毒醒,不安寧。"每到端午節,人們用彩色紙把五毒剪成剪紙,或貼在門、窗、牆、炕上,或系在兒童的手臂上,以避諸毒。

飲雄黃酒

Drinking realgar wine

雄黃本屬礦物,含有三硫化砷成分,與酒混合,即成雄黃酒,用以驅蟲解五毒。小兒塗於頭、額、耳、鼻、手、足心,並灑牆壁問,以法諸毒。民間俗語有"飲了雄黃酒,百病都遠走"。

懸艾葉菖蒲

Hanging mugwort or calamus

民諺説:"清明插柳,端午插艾"。在端午節,家家都灑掃庭除,以菖蒲、艾條插於門眉,懸於堂中。並用菖蒲、艾葉、榴花、蒜頭、龍船花,製成人形或虎形,稱為艾人、艾虎;製成花環、佩飾,美麗芬芳,婦人爭相佩戴,用以驅瘴。

掛鐘馗像

Hanging pictures of Zhong Kui

鍾馗捉鬼,是端午節習俗,在江淮地區,家家懸鐘馗像,用以鎮宅驅邪。

佩香囊

Wearing perfume pouch or scented sachets

端午節小孩佩香囊,傳説有避邪驅瘟之意,實際是用於襟頭點綴裝飾。香囊內有硃砂、雄黃、香藥,外包以絲布,清香四溢,再以五色絲線弦扣成索,作各種不同形狀,結成一串,形形色色,玲瓏可愛。

拴五色絲線

Tying five-color silk thread

端午節,大人在孩子手腕、腳腕、脖子上拴五色線。系線時,禁忌兒童開口説話。五色線不可任意折斷或丟棄,只能在夏季第一場大雨或第一次洗澡時,拋到河裏。據説,戴五色線的兒童可以避開蛇蠍類毒蟲的傷害;扔到河裏,意味着讓河水將瘟疫、疾病沖走,兒童由此可以保安康。

端午節習俗 篇三

The Dragon Boat Festival is celebrated on the fifth day of the fifth month of the lunar calendar.

A very popular dish during the Dragon Boat Festival is zong zi. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves.

Considering this time of year an especially dangerous time, many Chinese will hang various herbs, called Ay Tsao, on their doors for protection.

端午節是在農曆的五月初五。

在端午節時受歡迎的食物就是粽子,粽子是以米包着肉、花生、蛋黃及其它餡料,再以竹葉包裹。

許多中國人相信五月是一年中容易引發疾病的危險時節,於是會將一種特別的植物——艾草掛在門口,作為保護之用。

【講解】

文中的Dragon Boat Festival就是“端午節”的'意思,又稱端陽節、五月節等,已被列入世界非物質文化遺產名錄。festival的意思是“節日”,多指民俗或宗教節日,如:the Lantern Festival(元宵節),the Spring Festival(春節)。

第二段中的bamboo是名詞,泛指一般的“竹,竹子”時不可數,如:Bamboo is not a tree, but a kind of grass. (竹不是一種樹,而是一種草。);還可用於其他名詞前作定語,如:bamboo chair(竹椅)

端午節的慶祝方式 篇四

在中國,不同的地方有不同關於端午節傳説和慶祝方式,以下是大家最熟悉的幾種。

大門上掛菖蒲和艾葉草Hanging Calamus and Moxa

划龍舟比賽Dragon Boat Race

吃棕子The Culture of Zongzi

作香袋Spice Bag

喝雄黃酒Realgar Wine

端午節的詞彙 篇五

端午節 The Dragon Boat Festival

粽子 Zongzi / Tsung-tse / Glutinous rice dumpling

糯米 Glutinous rice

賽龍舟 Dragon boat racing

雄黃酒 Realgar wine

香包 Perfumed medicine bag/sachet

驅邪 Ward off evil

祛病 Ward off disease

分類詞彙】〖端午〗 篇六

①端午節 Dragon Boat Festival

②粽子 Rice dumpling

③糯米 Glutinous rice

④賽龍舟 Dragon-boat racing

⑤雄黃酒 Realgar wine

⑥艾葉 Wormwood leaf/mugwort leaf

⑦香包 Perfumed medicine bag/sachet

⑧驅邪 Ward off evil

⑨祛病 Ward off disease

端午節起源 篇七

端午節的由來是中國古代一位滿腹才華的詩人屈原。

The origin of this summer festival centers around a scholarly government official named Qu Yuan.

他愛國愛民受人尊敬,卻由於被嫉妒而受到陷害,逐漸被皇帝冷落。

He was a good and respected man, but because of the misdeeds of jealous rivals he eventually fell into disfavor in the emperor's court.

屈原由於無法得到重用,眼看着自己的國家淪陷,於是投江自盡。

Unable to regain the respect of the emperor, in his sorrow Qu Yuan threw himself into the Mi Low river.

汨羅江畔的百姓划船在江中尋找他們尊敬愛戴的屈原,並且將米丟入汨羅江中,使屈原避免蛟龍的傷害。

The local people living adjacent to the Mi Lo River rushed into their boats to search for him while throwing rice into the waters to appease the river dragons.

儘管他們當時並沒有找到屈原,但是他們的行為直到今天仍然被人們傳頌着。Although they were unable to find Qu Yuan, their efforts are still commemorated today.