市出入境外國人管理部半年度小結

第一篇:市出入境外國人管理部半年度小結

市出入境外國人管理部半年度小結

勝利查找到一名流感患者。龍井市公安局出入境管理大隊通過出入境信息、出入境證件信息、户籍信息等信息查詢,市公安局出入境管理處通過調臨時住宿登記信息。僅用20分鐘就查到一名與發熱患者密切接觸入境人員。舒蘭出入境管理大隊協同舒蘭市疾控中心對一名有發熱狀況的入境人員的兩名密切接觸者進行居家觀察。

現將全上半年出入境管理工作情況向新聞媒體發佈如下:一是主要出入境數據統計情況;二是通報全公安機關清理整頓外派勞務市場專項行動情況;三是公安機關外語人才庫的建設情況;四是全機關打擊拐賣境外婦女案件情況;五是全出入境管理部門應對流感工作情況。

一、上半年主要出入境數據統計情況

全公安機關出入境管理部門上半年共料理公民出國(境)證件2014件,一)料理公民出國(境)證件情況。截至月日。同比減少5.09%其中,料理護照988件,同比下降8.8%料理內地居民往來港澳證件05755件,同比增加.57%

持我公安機關簽發有效外國人居留許可的外國人共來自5個國家,二)來我外國人情況。截至年月日。982人,同比增長8%常住外國人國別前十位國家依次為:韓國、朝鮮、美國、德國、日本、俄羅斯、菲律賓、印度、巴基斯坦、加拿大。

根據外國人住宿登記管理信息系統顯示,截至年月日。臨時來我外國人02人次,同比減少2.2%其中韓、日、俄、德國、美國、新加坡等國臨時來華人數共2752人次,佔總數的8.%

公安機關出入境管理部門料理外國人簽證證件7人次,截至年月日。國別依次為:韓、俄、日、德、美、菲律賓、加拿大、澳大利亞、新加坡、印度。

全共查處違反《外國人入境入境管理法》外國人58人次。立案偵辦妨害國(邊)境管理犯罪案件5起,三)查處違法犯罪情況。上半年。抓獲犯罪嫌疑人8人。查獲不準入境人員2人次。抓獲網上追逃人員5名。

二、公安機關開展清理整頓外派勞務市場秩序專項行動相關情況

商務部、外交部、公安部、監察部、交通運輸部、國務院國有資產監督管理委員會、國家工商行政管理總局於聯合下發了關於開展清理整頓外派勞務市場秩序專項行動的通知》佈置全國開展清理整頓外派勞務市場秩序專項行動。對外勞務合作是對外投資合作的重要組成局部,月日。對協助勞務人員實現自身發展、促進地方經濟發展、建設和諧社會、增進與有關國家的友好關係發揮了積極作用。總體上看,對外勞務合作的發展情況是好的大多數外派勞務企業能夠遵守國家各項政策規定,規範經營,自覺維護勞務人員合法權益,為對外勞務合作的健康發展做出了積極貢獻。但是對外勞務合作在發展過程中,也出現了一些需要引起足夠重視和着力解決的問題,特別是近一段時間以來,境外勞務糾紛和突發事件時有發生,某些國家和地區還出現一定水平的蔓延勢頭,一些無資質企業和個人通過虛假許諾,高額收費,一些外派勞務企業違規層層轉包,導致高額收費,損害了外派勞務人員的合法權益。

公安機關從個方面積極開展工作,此次專項行動中。取得了良好的效果:

配合商務、工商、外事、勞動和社會保證等部門對我從事對外勞務經營活動的各類勞務公司、及下設或掛靠的中介組織和重點人員進行了全面調查摸底。重點掌握轄區內勞務輸出窗口單位的數量、責任人、工作地點;詳細瞭解涉外勞務的輸出手段、輸出方式、輸出人數、輸出目的地、收費規範、資金用途等情況。通過深入勞務輸出的重點鄉鎮、村屯,一)積極協調相關部門形成整治合力。全各級公安機關的國保、刑偵、經偵、出入境、行動技術、網監、户政等多警種協同作戰。走訪基層幹部、勞務組織者、勞務輸出人員及家屬,及時發現各類違規違法行為及案件線索。

充分發動羣眾,

二)建立外派勞務風險預警機制。各級公安機關在摸底排查過程中。調動社會力量參與監督。對非法勞務問題突出的重點地區和重點企業,全面查清此類企業的管理方式、管理人員、收費規範、監督手段,評估該企業可能呈現的風險。認真接待羣眾舉報、投訴和報案,從中發現犯罪線索。對於可能發生的羣體性、突發性事件及時掌控,對發現的線索及勞務輸出中可能出現的風險,及時評估和上報。

排查和初步調查的基礎上,

三)強化非法勞務組織活動的打擊力度。為有效偵查和打擊外派勞務活動中的各類經濟犯罪活動。公安機關制定了偵查計劃,明確任務目標,思路方法和偵查方向,並隨着工作進展不時完善工作計劃。目的就是要查處一批大案要案,懲罰一批違法犯罪分子,遏制違規違法勢頭蔓延,有針對性地進行打擊。

廣泛宣傳對外勞務合作政策,

四)宣傳普及羣眾參與合法外派勞務知識。通過法律知識宣講、送法律下鄉、温馨提醒等多種渠道。普及羣眾參與外派勞務防騙知識,提高羣眾防範能力,便於人民羣眾通過正規渠道入境務工。

要以此為契機,特別説明的公安出入境管理部門作為因私出入境中介機構的管理部門。進一步規範因私出入境中介市場,加大對因私出入境中介機構的檢查、審核和督導力度。目前,延邊州公安局出入境管理處在充分走訪調研的基礎上,率先研究制定了因私出入境中介機構信用等級評定方法》將因私出入境中介機構的經營活動進行量化打分,評定相應的信用等級。一方面促進因私出入境中介機構的合法經營,誠信經營,同時也有利於羣眾及時瞭解各公司信譽情況,主動選擇信譽好的公司,維護自身合法權益,進而提升整個行業的經營管理水平。因私出入境中介機構信用等級評定方法》已經在延邊州試行了一段時間,收效很好,廳出入境管理局將根據外派勞務市場清理整頓的結果,適時將延邊州的做法予以推廣。

局根據有關部門的文件,另外。對外派勞務企業違法行為的種類進行了歸納總結,其中外派勞務企業的違規違法行為種,境外就業中介企業的違規違法行為5種,對外承包工程企業的違規違法行為5種,非法外派勞務行為5種。詳細情況新聞發佈會後發給各位記者朋友。

三、公安機關外語人才庫的建設情況

滿足日益增多的涉外案(事)件偵辦需要,為有效應對公安機關外國人管理工作面臨的挑戰。提升我公安機關涉外警務工作能力和水平,將在市(州)兩級公安機關建立外語人才庫。

以系統內部人員為主,公安機關外語人才庫入庫人員包括公安系統內部人員和系統外部人員。系統外部外語人員主要從當地高校中選拔,入庫前需經嚴格的考核和政審。所有入庫外語人員除需具備較強的政治素質外,還需具備一定的涉外警務工作能力,能熟練掌握英、法、德、韓(朝)俄、日、泰、緬、越等其中一門外語,同時具備較高的聽、説、讀、寫、譯技能。[page]

既是落實“服務涉外企業發展十項措施”和“院校涉外管理五項措施”重要載體,公安機關外語人才庫主要為涉外案(事)件的查處偵辦、各市(州)公安機關涉外警務工作以及全公安機關與境外警方的警務交流合作提供翻 本文來自轉載請保管此標記。譯支持。公安機關外語人才庫的建立。更標誌着公安機關涉外警務工作的日益規範化。人才庫的建立,將有效突破公安機關外語語言瓶頸,強化公安機關與在居停留外籍人員的溝通,大幅推進涉外案件的偵辦進程,逐步實現外語報警台功能在內的一系列公安涉外管理服務舉措。

四、全機關打擊拐賣境外婦女案件情況

各級公安機關深挖案件線索,全國打擊拐賣兒童、婦女犯罪的專項行動正在進行中。勝利打掉5個拐賣境外婦女的犯罪團伙,解救9名境外婦女,抓獲了名犯罪嫌疑人。下面通報幾起典型案件:

長白縣公安局民警在巡邏時,

一)年月日。抓獲非法越境人員宋某和通化市居民郭某。經審查,郭某供述了其多次與境外人員宋某相互勾結夥同他人拐賣境外婦女的犯罪事實。經多方艱辛努力,共抓獲了名犯罪嫌疑人,解救5名境外婦女。經查,年月至年月日間,宋某拐騙境外婦女至長白縣後,由郭某將境外婦女接送到通化市等地,以2萬至萬元人民幣不等的價格將境外婦女賣給他人。

根據通化市公安局網警支隊提供的線索:通化市轄區內有人組織境外婦女,

二)年月。登錄某境外色情網站,從事面向該國人的淫穢色情扮演犯罪活動。通化市公安局高度重視,經過一個月的祕密偵查,於年月日正式開展抓捕統一行動,一舉打掉了以韓國人黃某、通化縣暫住居民李某、金某為首的特大網絡淫穢扮演犯罪團伙,抓獲涉案成員人。

長白縣公安局出入境管理大隊在工作中獲取重要線索,

三)年月。長白縣暫住人口孔某,多次聯繫拐賣境外婦女轉運到內地從中牟利。縣公安局立即組成出入境管理大隊牽頭的專案組開展偵查工作。經過進一步工作獲悉,孔某預備拐賣另一名境外婦女乘坐長白至瀋陽的客車前往瀋陽,專案組立即安排警力在長白縣實施堵截。終於解救境外婦女名。經查,年2月份以來,長白縣一個姓全的男子先後兩次以每人000元人民幣賣給孔某兩名境外婦女。根據孔某的供述和境外婦女的指認,民警將另一犯罪嫌疑人全某抓獲,同時解救名剛剛被其拐賣的境外婦女。

出入境大隊民警獲得線索:蛟河市漂河鎮於某、宋某夫婦準備實施拐賣境外婦女,

四)年月日。且正搭車前往延吉接“貨”蛟河市公安局派出精幹力量,於月日先後將犯罪嫌疑人於長富、宋順實、康英姬、牟敦禮抓獲,解救了被拐賣境外婦女孫某。經審查,宋某,康某均為此前非法入境的境外人員。年月日,宋某與延吉一外國籍男子聯繫,前去購買境外婦女孫某,於某、康某隨同,牟某為被僱用出租車司機。當夜2時許,延吉火車站接頭,以一萬一千元成交。

江源區公安局出入境管理大隊在灣溝鎮姜某家中發現兩名境外婦女。經審查,

五)年月日。境外婦女李某於冬季越境到中國,灣溝鎮與姜某非法同居至今,目前該人已懷有身孕。李某於年5月20凌晨到長白縣,江邊遇到非法入境境外婦女林某,就將其帶到灣溝的家中。期間李某欲以一萬六千元人民幣賣給無業人員肖某,因價格原因沒有談成。此間被公安機關查獲。

全公安出入境管理部門採取防控措施情況

五、流感流行期間。

全公安出入境管理部門積極採取應對措施,流感防控工作的關鍵時期。深入走訪涉外企業、賓館旅店、院校等涉外單位,重點了解來自疫情嚴重國家的境外人員出入境情況,積極向有關單位宣傳疫情發展情況及危險性,善意提醒赴境外人員注意出行平安,做好非常時期涉外管理工作。

發現疫情的2個國家均有外國人在居住或居留,根據廳出入境管理局工作掌握的情況。分佈在9個市、州的各大涉外院校和涉外企業,其中在長春市居住的墨西哥人8名,美國人27名。廳出入境管理局重點走訪了東北師範大學、富維-江森自控汽車飾件系統有限公司等涉外學校和單位,並與部分在工作的外國專家和在學習的外國留學生進行了座談,通過座談了解到這些外國人自疫情發生以來均未回國,其國內家人也沒有感染病情,生活基本穩定,都沒有近期回國的打算。對學校針對疫情取消外國專家的旅遊行程表示理解,對中國政府和出入境部門對外國人的關心表示感謝。工作中具體做法如下:

組織建立涉外單位協作機制,

一)強化涉外單位疾病防控組織。組織各個涉外院校、涉外企業和酒店賓館等單位成立流感涉外防控工作領導小組。制定流感防控工作應急預案。加強疫情的信息收集和上報工作,及時掌握外籍人員動態和對病毒的反映,主動做好疫情的防範和信息上報工作,如發現異常情況必需立即演講。

提醒涉外院校、涉外企業和酒店賓館等單位要對外國人及時進行防範教育和身體檢查,

二)加強對涉外人員疾控宣傳。聯合疾病控制中心深入重點的涉外院校、涉外企業和酒店賓館等單位宣傳病毒的疫情蔓延情況及平安防範知識。防止造成不必要的恐慌。與外籍人員座談,建議外籍人員儘量減少入境、入境計劃,有效防控交叉感染機率,並對其來訪家屬做好動態監測和報告工作。各級出入境受理窗口民警提示廣大羣眾在出國時要慎重選擇,儘量暫時不要去疫情嚴重的國家。

並通過加強溝通聯繫及時掌控臨時來我外籍人員的情況信息,

三)密切與疾控部門聯繫。與疾病控制中心等部門建立緊急情況通報制度。積極協助衞生防疫部門做好外籍人員身體檢測工作。

做到主動發現、協助政府相關職能部門做好防控,

四)利用出入境手段配合有關部門開展疾控調查。要求各基層公安機關要進一步加強外籍人員住宿登記工作。採取穩妥方式勸導境外人員自覺配合工作。指導賓館、旅店業等涉外單位對來自墨西哥、美國、加拿大、西班牙、英國等疫情國家及地區的外國人要嚴格審查證件,信息資料要在第一時間進行登記、錄入、傳輸,確保準確率,並對此類人員重點關注。各級出入境受理窗口民警每天對申請料理證照的公民逐人登記備案,標明辦證日期、聯繫方式、擬前往國家等,以備需要時方便及時查找。做好境外返鄉人員排查工作,積極協助政府各相關部門做好境外返鄉和流入人員的統計演講,特別是對來自疫區入境人員一個不漏的做好排查、處置和登記工作。[page]

第二篇:省出入境管理外國人管理工作2014年上半年總結

現將全省上半年出入境管理工作情況向新聞媒體發佈如下:一是主要出入境數據統計情況;二是通報全省公安機關清理整頓外派勞務市場專項行動情況;三是吉林省公安機關外語人才庫的建設情況;四是全省機關打擊拐賣境外婦女案件情況;五是全省出入境管理部門應對甲型h1n1流感工作情況。

一、上半年主要出入境數據統計情況

截至2014年6月29日,我省公安機關出入境管理部門辦理外國人簽證證件6376人次,國別依次為:韓、俄、日、德、美、菲律賓、加拿大、澳大利亞、新加坡、印度。

二、公安機關開展清理整頓外派勞務市場秩序專項行動相關情況

6月1日,商務部、外交部、公安部、監察部、交通運輸部、國務院國有資產監督管理委員會、國家工商行政管理總局於聯合下發了《關於開展清理整頓外派勞務市場秩序專項行動的通知》,部署全國開展清理整頓外派勞務市場秩序專項行動。對外勞務合作是我省對外投資合作的重要組成部分,對幫助勞務人員實現自身發展、促進地方經濟發展、建設和諧社會、增進與有關國家的友好關係發揮了積極作用。總體上看,我省對外勞務合作的發展情況是好的,大多數外派勞務企業能夠遵守國家各項政策規定,規範經營,自覺維護勞務人員合法權益,為對外勞務合作的健康發展做出了積極貢獻。但是,對外勞務合作在發展過程中,也出現了一些需要引起足夠重視和着力解決的問題,特別是近一段時間以來,境外勞務糾紛和突發事件時有發生,在某些國家和地區還出現一定程度的蔓延勢頭,一些無資質企業和個人通過虛假承諾,高額收費,一些外派勞務企業違規層層轉包,導致高額收費,損害了外派勞務人員的合法權益。

此次專項行動中,吉林省公安機關從4個方面積極開展工作,取得了良好的效果:

(一)積極協調相關部門形成整治合力。全省各級公安機關的國保、刑偵、經偵、出入境、行動技術、網監、户政等多警種協同作戰,配合商務、工商、外事、勞動和社會保障等部門對我省從事對外勞務經營活動的各類勞務公司、及下設或掛靠的中介組織和重點人員進行了全面調查摸底。重點掌握轄區內勞務輸出窗口單位的數量、責任人、工作地點;詳細瞭解涉外勞務的輸出手段、輸出方式、輸出人數、輸出目的地、收費標準、資金用途等情況。通過深入勞務輸出的重點鄉鎮、村屯,走訪基層幹部、勞務組織者、勞務輸出人員及家屬,及時發現各類違規違法行為及案件線索。

(二)建立外派勞務風險預警機制。各級公安機關在摸底排查過程中,充分發動羣眾,調動社會力量參與監督。對非法勞務問題突出的重點地區和重點企業,全面查清此類企業的管理方式、管理人員、收費標準、監督手段,評估該企業可能出現的風險。認真接待羣眾舉報、投訴和報案,從中發現犯罪線索。對於可能發生的羣體性、突發性事件及時掌控,對發現的線索及勞務輸出中可能出現的風險,及時評估和上報。

(三)強化非法勞務組織活動的打擊力度。為有效偵查和打擊外派勞務活動中的各類經濟犯罪活動,在排查和初步調查的基礎上,公安機關制定了偵查計劃,明確任務目標,思路方法和偵查方向,並隨着工作進展不斷完善工作計劃。目的就是要查處一批大案要案,懲罰一批違法犯罪分子,遏制違規違法勢頭蔓延,有針對性地進行打擊。

(四)宣傳普及羣眾參與合法外派勞務知識。通過法律知識宣講、送法律下鄉、温馨提醒等多種渠道,廣泛宣傳對外勞務合作政策,普及羣眾參與外派勞務防騙知識,提高羣眾防範能力,便於人民羣眾通過正規渠道出境務工。

特別説明的是,公安出入境管理部門作為因私出入境中介機構的管理部門,要以此為契機,進一步規範因私出入境中介市場,加大對因私出入境中介機構的檢查、審核和督導力度。目前,我省延邊州公安局出入境管理處在充分走訪調研的基礎上,率先研究制定了《因私出入境中介機構信用等級評定辦法》,將因私出入境中介機構的經營活動進行量化打分,評定相應的信用等級。一方面促進因私出入境中介機構的合法經營,誠信經營,同時也有利於羣眾及時瞭解各公司信譽情況,主動選擇信譽好的公司,維護自身合法權益,進而提升整個行業的經營管理水平。《因私出入境中介機構信用等級評定辦法》已經在延邊州試行了一段時間,收效很好,省廳出入境管理局將根據外派勞務市場清理整頓的結果,適時將延邊州的做法予以推廣。

另外,我局根據有關部門的文件,對外派勞務企業違法行為的種類進行了歸納總結,其中外派勞務企業的違規違法行為16種,境外就業中介企業的違規違法行為5種,對外承包工程企業的違規違法行為5種,非法外派勞務行為5種。詳細情況新聞發佈會後發給各位記者朋友。

三、吉林省公安機關外語人才庫的建設情況

為有效應對公安機關外國人管理工作面臨的挑戰,滿足日益增多的涉外案(事)件偵辦需要,提升我省公安機關涉外警務工作能力和水平,吉林省將在省、市(州)兩級公安機關建立外語人才庫。

吉林省公安機關外語人才庫入庫人員包括公安系統內部人員和系統外部人員,以系統內部人員為主,系統外部外語人員主要從當地高校中選拔,入庫前需經嚴格的考核和政審。所有入庫外語人員除需具備較強的政治素質外,還需具備一定的涉外警務工作能力,能熟練掌握英、法、德、韓(朝)、俄、日、泰、緬、越等其中一門外語,同時具備較高的聽、説、讀、寫、譯技能。 本文來自[文書文祕網]

吉林省公安機關外語人才庫主要為涉外案(事)件的查處偵辦、各市(州)公安機關涉外警務工作以及全省公安機關與境外警方的警務交流合作提供翻譯支持。吉林省公安機關外語人才庫的建立,既是落實“服務涉外企業發展十項措施”和“院校涉外管理五項措施”的重要載體,更標誌着公安機關涉外警務工作的日益規範化。人才庫的建立,將有效突破公安機關外語語言瓶頸,強化公安機關與在我省居停留外籍人員的溝通,大幅推進涉外案件的偵辦進程,逐步實現110外語報警台功能在內的一系列公安涉外管理服務舉措。

四、全省機關打擊拐賣境外婦女案件情況

全國打擊拐賣兒童、婦女犯罪的專項行動正在進行中,我省各級公安機關深挖案件線索,成功打掉5個拐賣境外婦女的犯罪團伙,解救19名境外婦女,抓獲了13名犯罪嫌疑人。下面通報幾起典型案件:

(二)2014年3月,根據通化市公安局網警支隊提供的線索:通化市轄區內有人組織境外婦女,登錄某境外色情網站,從事面向該國人的淫穢色情表演犯罪活動。通化市公安局高度重視,經過一個月的祕密偵查,於2014年5月14日正式開展抓捕統一行動,一舉打掉了以韓國人黃某、通化縣暫住居民李某、金某為首的特大網絡淫穢表演犯罪團伙,抓獲涉案成員16人。

五、甲型h1n1流感流行期間,全省公安出入境管理部門採取防控措施情況

在甲型h1n1流感防控工作的關鍵時期,全省公安出入境管理部門積極採取應對措施,深入走訪涉外企業、賓館旅店、院校等涉外單位,重點了解來自疫情嚴重國家的境外人員出入境情況,積極向有關單位宣傳疫情發展情況及危險性,善意提醒赴境外人員注意出行安全,做好非常時期涉外管理工作。

根據省廳出入境管理局工作掌握的情況,發現疫情的32個國家均有外國人在我省居住或居留,分佈在我省9個市、州的各大涉外院校和涉外企業,其中在長春市居住的墨西哥人38名,美國人273名。省廳出入境管理局重點走訪了東北師範大學、富維-江森自控汽車飾件系統有限公司等涉外學校和單位,並與部分在我省工作的外國專家和在我省學習的外國留學生進行了座談,通過座談了解到,在我省的這些外國人自疫情發生以來均未回國,其國內家人也沒有感染病情,生活基本穩定,都沒有近期回國的打算。他們對學校針對疫情取消外國專家的旅遊行程表示理解,對中國政府和出入境部門對外國人的關心表示感謝。工作中具體做法如下:

(一)強化涉外單位疾病防控組織。組織各個涉外院校、涉外企業和酒店賓館等單位成立甲型h1n1流感涉外防控工作領導小組,組織建立涉外單位協作機制,制定甲型h1n1流感防控工作應急預案。加強疫情的信息收集和上報工作,及時掌握外籍人員動態和對甲型h1n1病毒的反映,主動做好疫情的防範和信息上報工作,如發現異常情況必須立即報告。

(二)加強對涉外人員疾控宣傳。聯合疾病控制中心深入重點的涉外院校、涉外企業和酒店賓館等單位宣傳甲型h1n1病毒的疫情蔓延情況及安全防範常識,提醒涉外院校、涉外企業和酒店賓館等單位要對外國人及時進行防範教育和身體檢查,避免造成不必要的恐慌。與外籍人員座談,建議外籍人員儘量減少出境、入境計劃,有效防控交叉感染機率,並對其來訪家屬做好動態監測和報告工作。各級出入境受理窗口民警提示廣大羣眾在出國時要慎重選擇,儘量暫時不要去疫情嚴重的國家。

(三)密切與疾控部門聯繫。與疾病控制中心等部門建立緊急情況通報制度,並通過加強溝通聯繫及時掌控臨時來我省外籍人員的情況信息,積極協助衞生防疫部門做好外籍人員身體檢測工作。(四)利用出入境手段配合有關部門開展疾控調查。要求各基層公安機關要進一步加強外籍人員住宿登記工作,做到主動發現、協助政府相關職能部門做好防控,採取穩妥方式勸導境外人員自覺配合工作。指導賓館、旅店業等涉外單位對來自墨西哥、美國、加拿大、西班牙、英國等疫情國家及地區的外國人要嚴格審查證件,信息資料要在第一時間進行登記、錄入、傳輸,確保準確率,並對此類人員重點關注。各級出入境受理窗口民警每天對申請辦理證照的公民逐人登記備案,標明辦證日期、聯繫方式、擬前往國家等,以備需要時方便及時查找。做好境外返鄉人員排查工作,積極協助政府各相關部門做好境外返鄉和流入人員的統計報告,特別是對來自疫區入境人員一個不漏的做好排查、處置和登記工作。

【本站範文網】

第三篇:南山公安分局出入境科外國人管理受理業務範圍

南山公安分局出入境科外國人管理受理業務範圍

為進一步規範我區外國人管理秩序,方便廣大涉外企事業單位和羣眾辦事,現將南山公安分局出入境科外國人管理業務受理範圍告知如下:

一、派出所受理業務範圍

外國人辦理臨時住宿登記,需到住地派出所辦理,具體程序、表格請參閲/gaj “出入境管理”的“外國人業務”專欄。

二、南山分局受理業務範圍

1、居留許可申請(就業、學習)

在深圳市南山區就業、學習的外國人,需要辦理外國人申請居留許可面談的,提前3-5天進行電話預約(電話:84466158),由我科受理,此時就業人員用的申請表為《外國人就業、居留許可申請表》,學生為《外國人簽證、居留許可申請表》。對於首次申請外國人居留許可的涉外企事業單位、或者我科根據實際情況認為有必要進行調查的,在辦理面談或者遷入手續的過程中,我科會在受理後的10個工作日安排專人進行調查走訪,審核外國人申請居留許可的資格和企業聘用外國人的資格。

2、居留許可變更

居留許可變更包括:①居留許可遷入②居留許可項目變更。相關解釋如下:

(1)居留許可遷入。指已經持有中國其他城市簽發的有效居留許可,從外地來深圳南山區就業、學習的,需要到分局出入境科辦理居留許可遷入手續。

(2)居留許可項目變更。指就業者的工作單位、工作單位的地址或者經營範圍發生變動時,需要延期居留許可的,到分局出入境科進行審核。

3、申請一年以上l、f簽證。

申請一年以上l、f簽證的外國人,需先到分局出入境科進行審核。

4、“三非”案件的處理

處理南山區非法居留、非法就業的“三非”涉外案事件以及非法僱用的涉外企事業單位。在此,我科對非法居留和非法就業中常見問題做出解釋。

非法居留,是指現持有的簽證已經過期,仍繼續在深逗留的外國人,值得提醒的是,有些簽證雖然有效期是半年甚至一年,入境次數是兩次或者多次,但註明停留期限是入境後可停留30天,它表示外國人每次入境最多隻能停留30天,每30天必須出境一次;另外,簽證上停留期限是入境後可停留000天的,表示從入境之日起最多可以停留30天。

非法就業,是指外國人在沒有勞動部門或者其他相關部門辦理就業證件和公安局出入境管理部門辦理的《外國人就業居留許可》的情況下,持有“l”、“f”、“z”等簽證,在深圳私自謀職的行為,

或者用“學習類”居留許可就業的行為,屬於非法就業。聘用非法就業外國人的企事業單位就構成非法僱用。

5、此外,我科不予以出具《外國人無犯罪記錄證明》。

三、市局業務

除以上內容外的其他業務屬於市局受理範圍,市局出入境管理處諮詢電話:95000100(自動),84465490(人工),值班室電話:84465400。

備註:凡屬於南山公安分局外國人管理業務範圍內的具體信息和相關表格下載,請參閲/gaj “出入境管理”的“外國人業務”專欄。

南山公安分局出入境管理科二〇一四年五月六日

第四篇:外國人出入境管理法英文版

law of the people's republic of china on control of the entry and exit of aliens

外國人出入境管理法英文版

law of the people's republic of china on control of the entry and exit of aliens(adopted at the 13th meeting of the standing committee of the sixth national people's congress november 22, 1985 and promulgated by order no. 31 of the president of the

people's republic of china on november 22, 1985)

頒佈日期:19851122實施日期:19860201頒佈單位:全國人大常委會

contents

chapter i general provisions

chapter ii entry into the country

chapter iii residence

chapter iv travel

chapter v exit from the country

chapter vi administrative organs

chapter vii penalties

chapter viii supplementary provisions

chapter i

general provisions

article 1 this law is formulated with a view to safeguarding the sovereignty of the people's republic of china, maintaining its security and public order and facilitating international exchange.

this law is applicable to aliens entering, leaving and transiting the territory of the people's republic of china and to those residing and travelling in china.

article 2 aliens must obtain the permission of the competent authorities of the chinese government in order to enter, transit or reside in china.

article 3 for entry, exit and transit, aliens must pass through ports open to aliens or other designated ports and must be subject to inspection by the frontier inspection offices.

for entry, exit and transit, foreign-owned means of transport must pass through ports open to aliens or other designated ports and must be subject to inspection and supervision by the frontier inspection offices.

article 4 the chinese government shall protect the lawful rights and interests of aliens on chinese territory.

freedom of the person of aliens is inviolable. no alien may be arrested except with the approval or by decision of a people's procuratorate or by decision of a people's court, and arrest must be made by a public security organ or state security organ.

article 5 aliens in china must abide by chinese laws and may not endanger the state security of china, harm public interests or disrupt public order.

chapter ii

entry into the country

article 6 for entry into china, aliens shall apply for visas from chinese diplomatic missions, consular offices or other resident agencies abroad authorized by the ministry of foreign affairs. in specific situations aliens may, in compliance with the provisions of the1 / 5

state council, apply for visas to visa-granting offices at ports designated by the competent authorities of the chinese government.

the entry of nationals from countries having visa agreements with the chinese government shall be handled in accordance with those agreements.

in cases where another country has special provisions for chinese citizens entering and transiting that country, the competent authorities of the chinese government may adopt reciprocal measures contingent on the circumstances.

visas are not required for aliens in immediate transit on connected international flights who hold passenger tickets and stay for no more than 24 hours in china entirely within airport boundaries. anyone desiring to leave the airport temporarily must obtain permission from the frontier inspection office.

article 7 when applying for various kinds of visas, aliens shall present valid passports and, if necessary, provide pertinent evidence.

article 8 aliens who have been invited or hired to work in china shall, when applying for visas, produce evidence of the invitation or employment.

article 9 aliens desiring to reside permanently in china shall, when applying for

visas, present status-of-residence identification forms. applicants may obtain such forms from public security organs at the place where they intend to reside.

article 10 the competent authorities of the chinese government shall issue

appropriate visas to aliens according to the purposes stated in their entry cle 11 when an aircraft or a vessel navigating international routes arrives at a chinese port, the captain or his agent must submit a passenger (更多好文章請關注)name list to the frontier inspection office; a foreign aircraft or vessel must also provide a name list of its crew members.

article 12 aliens who are considered a possible threat to china's state security and public order shall not be permitted to enter china.

chapter iii

residence

article 13 for residence in china, aliens must possess identification papers or residence certificates issued by the competent authorities of the chinese term of validity of identification papers or residence certificates shall be determined according to the purposes of entry.

aliens residing in china shall submit their certificates to the local public security organs for examination within the prescribed period of time.

article 14 aliens who, in compliance with chinese laws, find it necessary to establish prolonged residence in china for the purpose of investing in china or engaging in

cooperative projects with chinese enterprises or institutions in the economic, scientific, technological and cultural fields, or for other purposes, are eligible for prolonged or permanent residence in china upon approval by the competent authorities of the chinese government.

article 15 aliens who seek asylum for political reasons shall be permitted to reside in china upon approval by the competent authorities of the chinese government.

article 16 aliens who fail to abide by chinese laws may have their period of stay in china curtailed or their status of residence in china annulled by the competent

authorities of the chinese government.

article 17 for a temporary overnight stay in china, aliens shall complete registration procedures pursuant to the relevant provisions.

article 18 aliens holding residence certificates who wish to change their place of residence in china must complete removal formalities pursuant to the relevant provisions.

article 19 aliens who have not acquired residence certificates or who are on a study programme in china may not seek employment in china without permission of the competent authorities of the chinese government.

chapter iv

travel

article 20 aliens who hold valid visas or residence certificates may travel to places open to aliens as designated by the chinese government.

article 21 aliens desiring to travel to places closed to aliens must apply to local public security organs for travel permits.

chapter v

exit from the country

article 22 for exit from china, aliens shall present their valid passports or other valid certificates.

article 23 aliens belonging to any of the following categories shall not be allowed to leave china:

(1) defendants in criminal cases or criminal suspects confirmed by a public security organ, a people's procuratorate or a people's court;

(2) persons who, as notified by a people's court, shall be denied exit owing to involvement in unresolved civil cases; and

(3) persons who have committed other acts in violation of chinese law who have not been dealt with and against whom the competent authorities consider it necessary to institute prosecution.

article 24 frontier inspection offices shall have the power to stop aliens belonging to any of the following categories from leaving the country and to deal with them according to law:

(1) holders of invalid exit certificates;

(2) holders of exit certificates other than their own; and

(3) holders of forged or altered exit certificates.

chapter vi

administrative organs

article 25 china's diplomatic missions, consular offices and other resident agencies abroad authorized by the ministry of foreign affairs shall be the chinese government's agencies abroad to handle aliens' applications for entry and transit.

the ministry of public security, its authorized local public security organs, the

ministry of foreign affairs and its authorized local foreign affairs departments shall be the chinese government's agencies in china to handle aliens applications for entry, transit, residence and travel.

article 26 the authorities handling aliens applications for entry, transit, residence

and travel shall have the power to refuse to issue visas and certificates or to cancel visas and certificates already issued or declare them invalid.

the ministry of public security and the ministry of foreign affairs may, when necessary, alter decisions made by their respectively authorized agencies.

article 27 an alien who enters or resides in china illegally may be detained for

examination or be subjected to residential surveillance or deportation by a public security organ at or above the county level.

article 28 while performing their duties, foreign affairs police of the public security organs at or above the county level shall have the power to examine the passports and other certificates of aliens. when conducting such examinations, the foreign affairs police shall produce their own service certificates, and relevant organizations or individuals shall have the duty to offer them assistance.

chapter vii

penalties

article 29 if a person, in violation of the provisions of this law, enters or leaves

china illegally, establishes illegal residence or makes an illegal stopover in china, travels to places closed to aliens without a valid travel document, forges or alters an entry or exit certificate, uses another person's certificate as his own or transfers his certificate, he may be penalized by a public security organ at or above the county level with a warning, a fine or detention for not more than ten days. if the circumstances of the case are serious enough to constitute a crime, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the law.

if an alien subject to a fine or detention by a public security organ refuses to accept the penalty, he may, within 15 days of receiving notification, appeal to the public security organ at the next higher level, which shall make the final decision; he may also directly file suit in the local people's court.

article 30 in cases where a person commits any of the acts stated in article 29 of this law, if the circumstances are serious, the ministry of public security may impose a

penalty by ordering him to leave the country within a certain time or may expel him from the country.

chapter viii

supplementary provisions

article 31 for the purpose of this law the term "alien" means any person not holding chinese nationality according to the nationality law of the people's republic of cle 32 transitory entry into and exit from china by aliens who are nationals of a country adjacent to china and who reside in areas bordering on china shall be handled according to any relevant agreements between the two countries or, in the absence of such agreements, according to the relevant provisions of the chinese cle 33 the ministry of public security and the ministry of foreign affairs shall, pursuant to this law, formulate rules for its implementation, which shall go into effect after being submitted to and approved by the state council.

article 34 affairs concerning members of foreign diplomatic missions and consular offices in the people's republic of china and other aliens who enjoy diplomatic privileges and immunities, after their entry into china, shall be administered in accordance with the

relevant provisions of the state council and its competent departments.

article 35 this law shall go into effect on february 1, 1986.

第五篇:半年度農機管理小結

重點推廣大型耕作機械和小麥機條播技術。

各類拖拉機總數達1733台,年上半年我區的農機總動力達3。75萬千瓦。以及各類配套農業機械數千台套,超額完成了年初確定的目標。為了確保這些機械能夠順利平安的投入到農業生產中去,工作除了平時的監理、管理、推廣工作外,最主要的就是搞好一年一度的農機檢審工作,今年年初,站就結合我區的實際,下發了關於開展年度拖拉機年檢及駕駛員平安宣傳教育工作的通知”文件,召開了三個鄉鎮的站長會議,強調了年檢工作的任務、要求、措施。年檢中我主要採取集中年檢,任務到人,鎮站配合的方法。截止到目前為止,區今年檢拖拉機84台,變形拖拉機226台,聯合收割機20台,佔應檢車輛的90%以上。對300多名駕駛員進行了平安教育。因今年駕駛員實行記分制,有效期內不需要年審,所以沒有年審人數和年審率。截止到6月底,站共辦理補證、變卦、過户、換牌等手續達百起,制行駛證150多本,換行駛證100本,登記證書95本,制駕駛證25本,發放號牌90多副。對已年檢的車輛都建立了文字和電子檔案,可以隨查隨知。

圍繞全年農機監理工作目標任務,今年我區的農 本文來自轉載請保管此標記。機監理工作還同時緊緊抓住農機平安生產這個中心。認真落實農機平安生產專項治理措施,層層鑑定農機平安生產責任狀,依法行政,切實加強田檢路查,排查事故隱患,目前為止,共查運輸80多台,糾正違章20多人次。

主要是積極組織抓好以機耕、機播、為重點的農機化作業服務,今年我農機管理工作方面。認真做好“三夏”準備工作,發放跨區作業證18本。

區今年補貼農機200多台/套。聯合收割機20多台/套,根據文件精神。補貼資金達439萬元,為了使農業機械購置補貼資金得到充沛、有效、合理的使用,使其在農業生產中發揮作用,提高農業綜合生產能力,促進農民增收。

下半年工作打算:

一、進一步抓好農機平安生產工作;

二、組織機手參與“三秋”農機大會戰;

三、做好農機考試、檢驗、發牌發證等工作。確保機手有較高的素質。

四、做好駕駛員的考核工作。

五、做好農機推廣工作。