里中女原文、翻译注释及赏析新版多篇

里中女原文、翻译注释及赏析新版多篇

译文: 篇一

吾闻池中鱼,不识海水深;

里中女:穷乡僻壤的女子。里,野里。

吾闻桑下女,不识华堂阴。

贫窗苦机杼(zhù),富家鸣杵(chǔ)砧(zhēn)。

机杼:织布机。杵砧(zhēn):捣衣的槌棒与垫石。

天与双明眸(móu),只教识蒿(hāo)簪(zān)。

蒿簪:野蒿制成的簪子。

徒惜越娃貌,亦蕴(yùn)韩娥音。

越娃:指西施。韩娥:《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁,三日不绝。”

珠玉不到眼,遂无奢侈心。

岂知赵飞燕,满髻(jì)钗黄金。

赵飞燕:汉成帝的皇后和汉哀帝时的皇太后。钗:作动词用。

原文: 篇二

里中女

唐代:于濆

吾闻池中鱼,不识海水深;

吾闻桑下女,不识华堂阴。

贫窗苦机杼,富家鸣杵砧。

天与双明眸,只教识蒿簪。

徒惜越娃貌,亦蕴韩娥音。

珠玉不到眼,遂无奢侈心。

岂知赵飞燕,满髻钗黄金。