七年级上册《狼》课文【新版多篇】

七年级上册《狼》课文【新版多篇】

注释 篇一

屠:宰杀牲畜。这里指屠夫,杀牲畜卖肉的人。

缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连结,这里是紧跟的意思。

投以骨:即“以骨投之”。把骨头丢给狼。

从:跟随。

矣:相当于“了”。

并驱:一起追赶。

窘:紧张为难,

敌:名词活用为动词,敌对,这里是胁迫、攻击的。意思。

顾:转头看,看见。

积薪:堆柴草。薪,柴草,这里指麦秸。

苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。

弛:放松,这里指卸下。

眈眈相向:瞪眼朝着(屠夫)。眈眈,注视的样子。

少时:一会儿。

径去:径直走开。

犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

久之:很久。之,在句中调节音节,没有实际意义。

瞑:闭眼。

意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情、态度。暇,空闲。

暴:突然。

毙:杀死。

洞其中:在其中打洞。洞,打洞 。[动词]其,指柴草堆。

隧入:从暗道进去。

尻:屁股。

股:大腿。

假寐:原意是不脱衣帽坐着小睡,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。

盖:这里有“原来是”的意思。

黠(xiá):狡猾。

禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊?变诈,作假、欺骗。几何,多少。

止增笑耳:只(给人)增加笑料罢了。

翻译 篇二

一个屠夫傍晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上有两只狼,紧随着他走了很远。

屠夫害怕了,把骨头投向狼。一只狼得到骨头停止了追赶,另一只狼仍旧跟从。屠夫又投骨头给它,后面的狼得到骨头后停止了,可是前面得到骨头的狼又跟来了。骨头已经投完了,可两只狼还是像原来一样追赶屠夫。

屠夫感到非常紧张为难,害怕受到狼的前后攻击。往旁边看田野中有个麦场,场主在其中堆积了柴草,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去倚靠在它的下面,卸下担子拿起刀。狼不敢走上前,瞪眼朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样蹲坐在(屠夫)前面。过了一会儿,那只狼似乎闭眼了,神情十分悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。屠夫正想要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要钻洞进去来攻击屠夫的背后。狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫文言文翻译从后面砍掉了狼的大腿,也把这只狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌人的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只(给人)增加笑料罢了。