滕王阁序原文注音版【精品多篇】

滕王阁序原文注音版【精品多篇】

拓展阅读 篇一

《滕王阁序》写作背景

滕王阁因滕王李元婴得名。李元婴是唐高祖李渊的幼子,唐太宗李世民的弟弟,骄奢淫逸,品行不端,毫无政绩可言。但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。他修建滕王阁,也是为了歌舞享乐的需要。这座江南名楼建于唐朝繁盛时期,又因王勃的一篇《滕王阁序》而很快出名。韩愈在《新修滕王阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。”

《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》,写于何时,有两种说法。唐末五代时人王定保的《唐摭言》说:“王勃著《滕王阁序》,时年十四。”那时,王勃的父亲可能任六合县(今属江苏)令,王勃赴六合经过洪州。又这篇序文中有“童子何知,躬逢胜饯”之语,也可佐证。元代辛文房《唐才子传》认为《滕王阁序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河内西北)看望父亲(那时他父亲任交趾县令),路过南昌时所作。从这篇序文内容的博大、辞采的富赡来看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年轻无知的谦词。何况序文中有“无路请缨,等终军之弱冠”的话,“弱冠”是指二十岁。所以,关于写作时间,课文的注释解说采用后一种说法。

《新唐书·文艺传》记滕王阁诗会为:“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:‘天才也!’请遂成文,极欢罢。”可见当时王勃年轻气盛,才华横溢,挥毫泼墨,语惊四座的情景。

关于《滕王阁序》的由来,唐末王定保的《唐摭言》有一段生动的记载。原来阎公本意是让其婿孟学士作序以彰其名,不料在假意谦让时,王勃却提笔就作。阎公初以“更衣”为名,愤然离席,专会人伺其下笔。初闻“豫章故郡,洪都新府”,阎公觉得“亦是老生常谈”;接下来“台隍枕夷夏之郊,宾主尽东南之美”,公闻之,沉吟不言;及至“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句,乃大惊“此真天才,当垂不朽矣!”,出立于勃侧而观,遂亟请宴所,极欢而罢。

还有一种说法《唐才子传 王勃》父福畴坐是左迁交趾令。勃往省觐,途过南昌,时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。勃至,入谒,帅知其才,因请为之。勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。酒酣辞别,帅赠百缣,即举帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,时年二十九。

父亲王福畤被牵连贬为交趾县令。王勃前往探望,路过南昌。当时都督阎公新修成滕王阁,九月九日,大宴宾客,准备让他的女婿写篇记,来夸耀这一盛事。王勃到此拜见阎公,阎公知道他的才华,就请他来作记。王勃欣然对客提笔,一会儿就写成了,还不加修改,满座宾客大为惊奇。酒酣辞别。阎公赠送他一百匹缣,他就扬帆离去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,当时是二十九岁。

.多典浓缩,加强效果——连用 篇二

连用是指作者为了加强表达效果而在一句之中驱遣几个典故来表达思想感情的用典方式。《滕王阁序》中典故连用的句子较多,下面仅举一例:“非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门”句中连用四个典故,表明作者幸蒙阎公垂青,得以即席命笔,施展才华的感激之情。

“谢家宝树”之典见《世说新语。言语》,谢安问子侄们,人们为什么总希望子弟好?侄子谢玄答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”玉树即宝树,比喻不辱门庭的好子弟。“孟氏芳邻”之典见《烈女传。母仪篇》,据说孟母为教育儿子而三迁择邻。“鲤对”之典见《论语。季氏》,孔子曾立于庭中,其子孔鲤“趋而过庭”,孔子教诲他应学习《诗》《礼》。“龙门”之典见《后汉书。李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”

以上四个典故在句中连用,极恰当地表达出了年轻的王勃受宠若惊而又自怨自叹的复杂心理,而且这几个用典或正或反,给人以一气贯之的畅快淋漓之感。

滕王阁序原文 篇三

一、原文:

王勃著《滕王阁序》,时年十四。都督阎公不之信。勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及从纸笔巡让宾客,勃不辞让。公大怒,拂衣而起;专令人伺其下笔。第一报云:“南昌故郡,洪都新府。”公曰:“亦是老生常谈!”又报云:“星分翼轸,地接衡庐。”公闻之,沈吟不言。又云:“落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色。”公矍然而起曰:“此真天才,当垂不朽矣!”遂亟请宴所,极欢而罢。

——选自《唐摭言》

二、翻译:

王勃作《滕王阁序》时,才十四岁。都督阎公不相信他能写出这篇序言。王勃虽然在座,但阎公让他的女婿孟士来写,也已经预先构思好了。到了开始写时,阎公将纸笔分别送到每个宾客面前,宾客互相推让。到王勃时,他并不推辞谦让。阎公十分恼怒,袖子一甩站起身离开。他专门派人看王勃如何下笔。第一次禀报说:“南昌故郡,洪都新府。”阎公说:“这是老生常谈啊。”第二次禀报说:“星分翼轸,地接衡庐。”阎公听了,沉吟不语。再一次的禀报说:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”阎公听了十分惊奇,站起来说:“此人真是天才,他的作品会永远流传不朽!”于是,阎公急忙将王勃请到宴会场所,畅谈尽兴才散。

滕王阁序原文 篇四

滕王阁序

唐代·王勃

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。(豫章故郡一作:南昌故郡)

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。(层峦一作:层台;即冈一作:列冈;仙人一作:天人;飞阁流丹一作:飞阁翔丹)

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。(轴通:舳;迷津一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)

嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!(见机一作:安贫)

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

滕王阁序原文 篇五

滕王阁序(王勃) ◇原文 豫章故郡,洪都新府,星分翼轸,地接衡庐,襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越①。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻②。雄州雾列,俊彩星驰③。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美④。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻⑤。十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯⑥。

时维九月,序属三秋⑦。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫⑧。俨骖□于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得仙人之旧馆⑨。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势⑩。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。虹销雨霁,彩彻云衢。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥吟俯畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美俱,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

呜乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁知白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之心;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽邱墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋?阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

注释

①豫章故郡:南昌在汉代为豫章郡,故称“故郡”。洪都新府:唐改豫章为洪州,设中都督府,故称“洪都新府”。星分翼、轸:古代按二十八宿的星座方位划分区域,其中翼、轸二星座,分野在楚地。衡、庐:指湖南衡山和江西庐山。襟三江:以三江为衣襟,即居三江之上游。带五湖:以五湖为衣带。蛮荆:荆州,古称南蛮之地。瓯越:指东瓯闽越一带。控蛮荆而引瓯越:即控扼荆州而远接瓯越。

②物华天宝:物的精华乃天的宝物。比喻极为珍贵之物。墟,居住之处,指星座。句意谓洪州地方有奇宝。人杰地灵:人物俊杰是由于地域有灵气。徐孺下陈蕃之榻:句意谓称扬洪州自古出人才

③雾列:形容洪州繁华,房屋如雾一样环集罗列。俊彩:俊,指人才。彩,同“寀”,指官吏。星驰:形容人才众多,如繁星奔驰于前。

④台隍:指豫章城。台,亭台。隍,护城河。枕夷、夏之交:处于蛮夷与中原来往要冲。

⑤雅望:崇高的名望。棨(qǐ)戟:有衣套的戟。指古时官吏出行做前导的仪仗。全句谓阎都督远来参加宴会。懿:美德。范:模范,楷模。襜(chān)帷:车帷,指车马。全句意谓新任澧州太守路经于此也参加此次盛会。

⑥家君:家父,王勃的父亲。作宰:当时王勃的父亲在交趾做县令。路出名区:王勃是到交趾省亲路过南昌。童子:与会之人,王勃最年少,故自称“童子”。躬逢盛饯:亲自参加这样的盛大宴会。

⑦时:时序。维:乃,是。三秋:指九月,秋季的第三个月。

⑧潦(lǎo)水:积水。暮山:傍晚的山色。二句形容深秋景色。

⑨俨(yǎn):整齐貌。骖□(cān_fēi):驾在车辕两边的马,左边称“骖”,右边称“□”。这里泛指车马。崇阿:高大的丘陵。得:得见。

⑩鹤汀(tīng):鹤栖止的水边地。凫(fú)渚:野鸭聚集的小洲。萦回:萦曲回环。桂殿兰宫:以桂木构殿,以兰木筑宫。形容建筑高贵。列冈峦之体势:指宫殿建筑高低起伏,错落有致,排列如冈峦。

披绣闼(tà):打开雕绣着花纹的门屏。俯雕甍(méng):俯视雕饰华美的屋栋。盈视:满眼是,望不尽之意。盱:张目。瞩:极视。

闾(lǘ)阎:里巷的门,这里指房屋。钟鸣鼎食:击钟列鼎而食。指富贵人家。舸(gě):大船。舰:战船。弥津:塞满渡口。舳(zhú),指船。

彩彻云衢:阳光照彻天空。

遥吟:长吟。俯畅:低唱。逸兴:超乎流俗的意兴。遄:急。

爽籁发:指箫管齐作。爽,参差不齐。籁,箫的一种,这里泛指乐器。纤歌:轻柔清细的歌声。凝:凝结,萦绕不去。遏(è):阻,留。

睢园绿竹:指西汉梁孝王刘武常召集一些文士在睢园饮酒赋诗的事。彭泽:指陶渊明,他曾做过彭泽县令,嗜好饮酒。樽:酒器。朱华,荷花。临川:指南朝宋谢灵运,他曾做过临川内史。

四美:指良辰、美景、赏心、乐事。二难:指贤主、嘉宾。

睇眄(dì_miǎn):斜视。

帝阍:指帝王居处。阍,宫门。宣室:汉未央宫前殿正室,汉文帝曾在这里召见贾谊。

舛(chuǎn):不顺。

冯唐:西汉安陵人,文帝时主管宫中警卫,为郎中署长,文帝曾与他讨论将帅的事。景帝时为楚相,后来被免官。武帝时求贤良,有人举荐冯唐,但年已九十余岁,不能做官了,见《史记·冯唐列传》。李广:西汉陇西人,著名的将领,武帝时以勇敢善战出名,先后与匈奴作战七十八次,被称为“飞将军”,终身未封侯。

屈:委屈,贬谪。窜:隐匿。梁鸿:东汉扶风人,因不满现实,耻事权贵,与妻子孟光改易姓名过隐居生活。海曲:海边与偏僻之地。

贪泉:《晋书·吴隐之传》载:广州北二十里有贪泉,传说廉洁的人喝了也会变贪。吴隐之任广州刺史走到这里,酌而饮之,并赋诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。”涸辙:水枯竭了的车辙。比喻困窘的境遇。见《庄子·物外》篇。

赊(shē):远。扶摇:自下而上盘旋的暴风。

阮籍:晋尉氏人,“竹林七贤”之一,个性放荡不羁。常驾车外出,并不走大路,遇到车无路可行(穷途)时,就痛哭而回。见《晋书·阮籍传》。

三尺微命:身命低微的三尺童子。三尺,指童子。介:犹“个”。

请缨:请求赐予长缨,指投军报国。弱冠:指二十岁的男子。古时男子二十岁行冠礼,故云。投笔:投笔从戎。宗悫(què):南朝宋人,少年时,叔父问他志愿,他说:“愿乘长风破万里浪。”不怕困难,志向远大。

簪笏:指官禄。奉晨昏:晨昏定省,晚间服侍父母就寝,早晨对父母请安。这是古时为人子侍奉父母的礼节。这两句是说一生舍官禄富贵,到万里之外侍奉父母。

叨陪鲤对:叨陪:不敢比附。这句谓他日到交趾父亲身边去接受教导。捧袂:捧着衣衿而进,形容恭谨。今晨捧袂,意谓受到名人接见。喜托龙门:东汉李膺,桓帝时曾任司隶校尉,声名甚高,士子有被他容接的,如登龙门身价百倍。这句恭维宴会主人。

梓泽:西晋石崇金谷园的别名。

赠言:指作序。伟饯:盛宴。恭疏短引:恭谨地写这篇小序。一言:指诗一首。四韵:诗一般两句一韵,四韵即八句。

◇鉴赏

本篇在《全唐文》中题为《秋日登洪府滕王阁饯别序》,一般选本简称为《滕王阁序》。

序文格局宏伟。第一大段从阁写起,写时间、空间。时间从月令到秋光,空间从阁的历史传闻到地理形势。形势又包括远景、近景。近景既有室内,又有室外;远景包括市容和江色。第二大段写盛会,从乐、歌、酒、文四方面着笔。笔势一宕,又转到惆怅:长安远阻、探亲间关、古今贤者坎坷,来抒发心中郁塞之气。第三段表明生平夙愿和临别赠言,以应命赋诗和自谦之辞作结。

文章有一种浩荡之气势,如万顷波涛,汪洋无极。作者不仅善于从不同角度写同一景物,以不同的写法开拓读者的审美天地,扩大描写对象的内容,使情景在不同角度、不同关系的转换中,表现出丰富多彩的特点。而且多处通过情景的反正相比形成对称、相反相成,各色不同层次或同一层次的反正相形,使文章波澜壮阔,提高了艺术表现力。

全文除少数虚词以外,通篇对偶,句法以四六句为多,但不因对仗、音节等的限制而显得呆滞。几乎通篇用典,又自然恰当,显得典雅而工巧。同时,本篇清词丽句蔚然耀彩,取境造词不落俗套,历来为人所传诵。

◇妙评

神俊无前,六代体裁,几于一变。即“画栋”“珠帘”四韵,亦唐人短歌之绝。

——宋·胡应麟《诗薮》内编卷五

此序一起极有力量,而于洪波汹涌中,随结随却,尤为超特。前半曲描婉写,璧缀珠联,奇丽极矣。后半独能别开生路,以悠扬怀抱,写出磊落事情,抚今思古,吊往追来。盖前半以景胜,后半以情胜。非情无以显景,非景无以寓情。而前半写景,景中有情;后半写情,情中有景。

——清·唐德宜《古文翼》卷八引曹德培语