常用的英语俚语多篇

常用的英语俚语多篇

常用的英语俚语大全 篇一

once in a blue moon: 偶尔、千载难逢

I don't usually hang out here, just once in a blue moon.

kill some time:消磨时间

Where shall I go to kill some time?

at the drop of a hat:动辄

He was ready to quarrel at the drop of a hat.

burn the midnight oil:熬夜

You shouldn't burn the midnight oil, actually you should sleep

early.

nick of time:紧要关头

His generous endowment of the laboratory came just in the nick of time.

around the corner: 快到来了

The exam is just around the corner, I really need to cram for it.

spur of the moment:一时冲动

He bought the car on the spur of the moment.

days are numbered:气数已尽、日子屈指可数

The old man' s days are numbered.

Down to the wire:最后时刻、接近最后期限

I think the election will got right down to the wire.

Eleventh hour:最后时刻

He turned in the report at the eleventh hour.

From the word go: 一开始

He's been against the plan from the word go.

In the long run:长期

The product can help you to save money in the long run.

Jump the gun:草率行事、操之过急

Don't jump the gun. We have to be patient for a while.

put something On hold:稍等

The decision was put on hold until a meeting of the party's central committee.

Shake a leg:赶快

Shake a leg! The bus won't wait.

quick off the mark:马上行动

Be quick off the mark if you hear of something promising.

Step on it:加速

If he didn't drive faster, we were going to be late, so I told him to step on it.

Time on one’s hands:有空余的时间

I've got extra time on my hands.

Under the wire:在截止日期前, the last minute

He applied the college just under the wire.

Until the cows come home:一直的、很晚很晚

This wine's delicious! I could drink it until the cows come home.

常用的英语俚语大全 篇二

be caught with your hand in the cookie jar /当场逮到

你是否会因为多吃了罐子里的饼干而满怀愧疚?如果是,那这个词汇就太符合你了!这个短语比喻“某人因为做错事或调皮而被逮个正着”。<>

as pie /易如反掌

这个短语指“很容易完成或处理的事情”,根据《牛津英语大辞典》(OED)的记录,在20世纪初期开始出现。看来吃一小块夹心饼确实是小菜一碟。

icing on the cake /锦上添花

与“cheery on top”短语意思相近,这个短语指“在已经很好的事物上添加额外好处”。如果以讽刺性的方式使用,还可以表示相反的意思。有蛋糕本来就已经很好了,如能再有糖霜或樱桃岂不是更好。

take the biscuit /出类拔萃

英式英语中使用该短语指“同类中最为出众的那件东西”,其具有讽刺性的用法指“愚蠢的或令人生厌的东西”。北美英语中使用“to take the cake”表示相近意思。

have a finger in every pie /什么都插手

该词组意思为“参与过多的事情”,一般都会有消极的,做了太多的事情却什么都没有做好——这是一个全球流行的概念,在其他语言中也有类似成语。如意大语中avere le mani in pasta,意为“在面团中插手”。

ie cutter /甜饼切割器(千人一面;公式化)

这是美式英语中的一个一般性短语,以烘培的操作来比喻“量产而缺乏特色的某物”。该词多数用在与建筑相关的短语中,如“cookie-cutter apartments”或“cookie-cutter complexes”。

have your cake and eat it too /鱼与熊掌不可兼得

你不能兼顾拥有两件渴望中的、绝无仅有的事物,正如孔子这句名言所表达的。这个习语因为出现在1562年版John Heywood的Proverbs, Epigrams, and Miscellanies(《格言、警句和杂记》)一书中,因而第一次收录在《牛津英语大辞典》中。

American as apple pie /就如同苹果派一样的美国化

苹果派被认为是标准的美国食物,因此这个习语表示“体现传统价值观,尤其是美国的理想”。而在澳大利亚,你更有可能听到的是“as Australian as meat pie”(就像肉派一样的澳大利亚式的)。

hole /嘴

填蛋糕的洞?该词是口语化的用法,表示“嘴”,最常出现的句子就是“Shut your cake hole!”(闭上你的臭嘴!)。这个用法的起源不言自明。蛋糕自然是要用嘴来吃的,渐渐地也就演变成“嘴”的意思。

sell like hotcakes /热销

这个习语指“迅速而大量售出的某物”。那到底hotcake是什么呢?在北美,hotcake指代任何一种用煎锅烤制的蛋糕,也包括煎饼。

’s the way the cookie crumbles /生活就是这样

这句话是一种非正式的用法,尤其在北美地区,表示实际情况如此,虽不尽如人意也只能接受,正如“生活就是这样;命中注定了”。这一习语最早出现在20世纪,在美式英语中,也有类似的表述,即“that’s the way the ball bounces”。

常用的英语俚语大全 篇三

English Slang collection:

break up

[释] to come to an end;

[例] If it's possible, I'd rather break up with you and remain your friend.;

break up

[释] to separate into pieces;

[例] She broke up a chocolate bar.

break up

[释] to scatter;

[例] The crowd broke up after the game.

break bread

[释] to eat together;

[例] It's been a long time since the last time we broke bread.;

break cover

[释] to emerge from a protected location or hiding place;

[例] The witness finally broke cover to help the police to identify the killer.

break even

[释] to gain an amount equal to that invested;

[例] It took our restaurant about a year to break even.;

break ground

[释] to start a new construction project;

[例] We're breaking ground on a new project since the last one achieved success.

1、have a passion for 热爱

2、pass something up 放弃某事物

3、way back 很久以前

4、screw up 弄错

5、have it bad for 狂恋,非常喜欢

6、freebie 赠品

7、in the market for 想买,积极物色

8、turn over a new leaf 洗心革命,改过自新