自相矛盾原文及翻译(多篇)

自相矛盾原文及翻译(多篇)

自相矛盾 篇一

出处:

《韩非子·难一》

注释 篇二

(1)楚人:楚国人。

自相矛盾图片

(2)鬻(yù):出售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不 。

(12)应:回答。

(13)夫:句首发语词,那

(14)子:你的

之①:代词,代指他的盾。

之②:虚词,起连接作用。

之③:虚词,起连接作用。

之④:的。

之⑤:的。

之⑥:的。

之⑦:的。

拓展:自相矛盾故事概括 篇三

【自相矛盾的意思】

“矛”古代一种长柄的装有金属枪头的武器,用以刺杀敌人。“盾”,然后古代用来保护自己、抵档敌人刺杀的武器。

教学资源 篇四

1、读成语故事,要求读准字音,读通课文,理解“夸口”、“张口结舌”、“自相矛盾”的意思。

2、想一想第一则成语讲了一件什么事,给你什么启发?

启示 篇五

不要夸过头,以免造成喧宾夺主。

拓展资料:《自相矛盾》教案 篇六

教学内容

成语故事《自相矛盾》