古今中外励志小故事【多篇】

古今中外励志小故事【多篇】

古今中外励志小故事 篇一

一辆满载学生的校车出了车祸,很多学生受伤了。路人纷纷停下来帮助救人,一个女士迅速走到一个受伤最严重的学生旁,检查他的伤势。一个男士也赶到她身旁,很粗鲁地把她推开,大声地说:“让我来,我学过急救。”

男士自以为能够解决受伤学生的痛楚,没想到,学过急救的他却弄得那个学生痛得叫了起来。女士看那男士手足无措的样子,上前拍了拍他的肩膀,说:“如果你需要一个外科医生帮助的话,我就在后面。”

古今中外励志小故事 篇二

有个人家里养了一只机灵可爱的鹦鹉。一天,来访的朋友提醒女主人说:“你家的鹦鹉是不是病了,老是咳嗽,看起来很痛苦的样子。”

夫人一听,十分紧张,仔细留意后还真发现这只鹦鹉有咳嗽的毛病,赶紧将其送往宠物医院。经过兽医的诊断,结果这只鹦鹉很健康,一点毛病也没有。

那么,这只鹦鹉又为什么会咳嗽呢?其实,它并不是真正的咳嗽,而是,在学那个抽烟很凶的女主人的咳嗽声。

古今中外励志小故事 篇三

李时珍经过长期的临床实践,认识到本草“关系颇重”,而古代本草中“差讹、遗漏不可枚数”,为了纠偏正误,他不耻下问,虚心向劳动大众求教;为了考察药物的形态、生长、性能,他不惜远涉千山万水,足迹遍及大江南北。

李时珍对宋代苏颂《图经》中的老鸦眼睛草与龙葵龙珠之考证即为一例。李时珍曰:“龙葵、龙珠,一类两种也,皆处处有之。四月生苗,可食,柔滑……但生青熟黑者为龙葵,生青熟赤者为龙珠,功用亦相仿佛,不甚辽远。杨慎丹铅录,谓龙葵即吴葵,反指本草为误,引素问、千金四月吴葵华为证。盖不知千金方言吴葵即蜀葵,已自明白矣。今并正之。”李时珍的这一段叙述不仅将龙葵、龙珠作了归并,辨正了《图经》老鸦眼睛草与龙葵各立一条之误,还辨正了杨慎龙葵即吴葵之失。论述透彻、明确,使龙葵、老鸦眼睛草、龙珠、吴葵、蜀羊泉等之间混乱的名称得以厘正。

古代本草常将通草与木通相互混淆,或将两者视为一物。李时珍以认真负责的科学态度纠正了前人的这一错误。《神农本草》之通草,《本草纲目》释名为五代南唐陈士良《食性本草》之木通。时珍曰:“有细细孔,两头皆通,故名通草,即今所谓木通也。今之通草,乃古之通脱木也,宋本混注为一,今分出之”。他在“集解”项作了进一步详释,“其枝今人谓之木通,有紫、白二色,紫者皮厚味辛,白者皮薄味淡。本经言味辛,别录言味甘,是两者皆通利也。”

菝葜、土茯苓是古今长期混乱品种,李时珍在《本草纲目》中曰:“土茯苓,楚蜀山箐中甚多,蔓生如莼,茎生细点,其叶不对,状颇类大竹叶而质厚滑,如瑞香叶而长五六寸,其根如菝葜而圆,其大如鸡鸭子,连缀而生,远者离尺许,近或数寸,其肉软,可生啖。有赤白二种,入药用白者良。”生动简要地描述了土茯苓原植物的特征:苓蔓生,叶状如竹叶,大而质厚。根状茎细长,每隔一段间距生一肥厚的块状结节,这与百合科菝葜植物土茯苓(光叶菝葜)的特征完全吻合。特别是说“赤白”二种,真实无误,因其生长环境质地的差别,虽同种植物,亦有赤白之分。李时珍不但对药物标本及性状进行研究,而且还将研究结果与古文献进行比照考证。他说:“按中山径云,鼓镫之山有本草焉,名曰荣草,其竹如柳,其本如鸡卵,食之已风,恐即此也。”并找到“食之已风”的疗效。他还说:“诸医无从考证,往往指为萆?Z及菝葜,然其根苗迥然不同,宜参考之。但其功用亦颇为相近,盖亦萆、菝葜之类也。”李时指出古代医家对此无从考证和相互混淆的药物加以订证和区分。

古今中外励志小故事 篇四

乌克兰诗人塔·格·谢甫琴科,于 1814 年生于一个农奴之家。他后来虽然赎了身,却因为写了许多革命诗歌,被流放到奥伦堡草原。他为人幽默而倔强,尤为傲视权贵。

谢甫琴科喜欢随渔民去划船,捕鱼后就到小店去闲坐。有一次,他在那儿遇见一位权贵,此人和他聊了一会儿,分别时,他向谢甫琴科伸出手来,却只给了一个指头,说:“当我向地位相等的人表示敬意时,我伸出双手;比我低一级的人,我伸出四个指头;再低一点的是三个指头;更低一点的是两个指头;对其他一切人则是一个指头。”

谢甫琴科笑道:“我是个农民,没有官位,怎么办呢?先生,我给你半个指头吧。”说罢,他将拇指夹在食指与中指之间,露出半个指头,向权贵伸出手去。

古今中外励志小故事 篇五

罗马教皇庇护十二世在讲道时从来不看讲稿,幕僚们都对他的记忆力很好奇,有一次他终于说出原因。

很早的时候,他每次都是看着讲稿讲道。在一次弥撒中他看着讲稿讲完道之后,忽然一个女信徒站起来,公开批评说:“如果讲道的人自己都不能记住他所讲的内容是什么,他又怎么能使别人记住呢?”

那位信徒的话让他哑口无言,无比羞愧,于是他下定决心再也不看着讲稿讲道了。后来,他在讲道的前一晚,把讲稿的内容记在脑子里;再后来,他根本就不用再写讲稿了。