日语辞职信

第一篇:日语辞职信范文2篇

日语辞职信

日语辞职信范文2篇○○株式会社

代表取締役社長 ●● ●●殿

総務部勤労課

□□ □□ 印

退 職 願

私こと、このたび一身上の都合により、□□□□年□月□日をもって退職させていただきたく、お願い申しあげます。

以上

■?????

一般的には、退職の事由を具体的に記さず?一身上の都合?とするのが通例とされています。

会社に専用の??????が用意されている場合は、それを使いますが、ない場合、白無地の便箋又はb5判の用紙を使って書きます。

范文二:

この度一身上の都合により、平成年月日をもちまして辞职いたしたく、ここにお愿い申し上げます。

平成年月日

○○部 ×× 课

氏名印

株式会社○○

代表取缔役社长△△△△殿

第二篇:日语辞职信范文2篇

○○株式会社 

代表取締役社長 ●● ●●殿

総務部勤労課

□□ □□ 印

退 職 願

私こと、このたび一身上の都合により、□□□□年□月□日をもって退職させていただきたく、お願い申しあげます。

以上

■ポイント

一般的には、退職の事由を具体的に記さず“一身上の都合”とするのが通例とされています。

会社に専用のフォーマットが用意されている場合は、それを使いますが、ない場合、白無地の便箋又はb5判の用紙を使って書きます。

范文二:

この度一身上の都合により、平成 年 月 日をもちまして辞职いたしたく、ここにお愿い申し上げます。

平成 年 月 日

○○ 部 ×× 课

氏名 印

株式会社 ○○

代表取缔役社长 △△△△ 殿

第三篇:应用日语专业

应用日语专业

(湖南信息职业技术学院教务处,湖南 长沙 410200)

一.主干课程

开设基础日语,日语听力,日语会话,日语阅读、商务日语等课程。

二.专业优势

与安博教育集团合作,拥有优秀的教师团队,先进的实验实训场所,科学的课程体系设计,面向“日语涉外岗位群”基本技能的学习,教授学生日文软件测试的基础训练知识,为学生进入日企或涉日公司打下坚实的基础。

三.就业优势

对日信息技术外包方向的毕业生,由安博教育集团负责工作安排,其推荐的工作岗位环境舒适,待遇优厚。

第四篇:日语)

1.あたまにくる

这和“むかつく”一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。“あたまにくる”、“あたまにきた”都很常用。

2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

这个词从字面上看是“头低下来”的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是“钦佩/佩服”的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说“李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ”

3.いい颜(かお)をしない

这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说“我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。”用日语来表述就是“わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ”

4.いまいち

表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。

5.いらいらする

“いらいらする”是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他“いらいらしてどうしたんですか”

6.うける

“うける”本身是“接受”的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说“あ、うける!”。这里的“うける”简单点说就是“逗死我了”的意思,往深里说一些就是“我接受你的幽默感,你真逗”的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说“うける”,比“おもしろかった”时髦得多啦。

7.うそ~

原意为"谎言",但现在多用于“そうですか、それはおどろいた”的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和“マジで?マジ?”的语感基本相同,但“うそ~”多含比较惊讶的成分。

8.うまくいってる?

“うまい”在这里是"顺利"的意思。那这句话就是“**进行得顺利吗?”的意思。比如说“彼女とうまくいってる?”就译为"和女友相处得好么?";“仕事はうまくいってる?”就是"工作顺利吗?"的意思。“いってる”就是“いっている”,在口语中“~ている”经常省略为“~てる”

9.うるさい

“少罗唆!”当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说“うるさい!”如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。“うるさい”的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外

叫一声“うるせ!”-这样叫的话,你就像黑社会了

10.おごる

“请客”的意思。“今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!”这是在公司的前辈请客时经常说的话。“おごるよ”就是“我请客”的意思。其实日本人很少“おごる”的,因为“割り勘”比较盛行,别忘了,被请之后要说“今日はごちそうさまでした、ありがとうございました”。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。

11.おしゃれ

“おしゃれ”是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说“おしゃれ”的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说“上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!”她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句

12.おせっかいをやく

中文意思的解释可以说成“多管闲事/爱多事”等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评“不要管朋友的恋爱问题的闲事”就可以说“友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ”

13.おひさ

“お久しぶりです(おひさしぶりです)”是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。“あの店は久しぶりです”、“久しぶりにあの店に行きました”,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:“おひさ-”(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。

14.お大事に

呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀! 此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。

15.お手(て)上(あ)げ

中文意思是“束手无策/毫无办法”等

16.お元气ですか?(げんき)

“元气”就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意“气”字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用“お久しぶりです。お元气ですか。”来打招呼,这样说非常地道哦!“お元气ですか。”在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。

17.カキコ

“カキコ”是“かきこみ”的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是“カキコする”。“昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。”“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。

18.かちんとくる

中文解释可以说成“(因受刺激)而发怒/生气”等比如“即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。”的日语译文可以说成“大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。”

19.かってにしろ

“随你便!”如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是“随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!”的意思啦.“かってにしろ!”有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我说“これからかってにしろ!”这就是要跟我分手的意思。

20.きしょい

用日语解释是“きもちわるい、きしょくわるい”的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成“あの女きしょい”。和きもい的感觉差不多

21.きまり恶(わる)い

中文意思是“不好意思”。比如说“山本,昨天喝的撒酒疯了吧。”“啊,真不好意思?”的日语表现方法就可以说“山本君、昨日饮んで暴れただろ”“ええ、きまりわるくて?”

22.きもい

这是“きもちわるい”的省略语,就是“不舒畅、不愉快”的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说“きもい”,就明白他们的心情了吧

23.ギャル

这又是一个外来语,就是“女孩”的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为“ギャルズ”。如果没有记错的话,“ギャル”应该是英语的“gal”,而英语的“girl”则经常被日本人发音成“ガ—ル”。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音

24.キレる

简单说就是“生气”。比如说“彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。”“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”“彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!”“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当中的“ブチキレる”是“キレる”的强调。这句话现在非常流行。

25.けち

查字典的话,“けち”有很多解释,比如“小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利”等等。但是“けち”用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最“けちな社长”,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说“わたしもけちになりました”

26.ゲットする

当想要的东西终于到手了,年青人经常说“ゲットした”。日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get。当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句“ゲットした!”,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟!

27.けばい

“けばい”是“けばけばしい”的省略语,说得好听点就是“绚丽”,说得不好听呢,就是“花里胡哨”的意思。

28.ごちそうさま

“私の彼氏はハンサムですよ。”“あっそう、ごちそうさま”"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大饱耳福啊"。大家都知道这个词的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有"感谢"之意,所以当对方已经说了“ごちそうさま”后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你

29.こりごり

“こりごり”是“吃够了苦头,受够了,再也不想···”的意思。如“あいつとつきあうのはもうこりごりだ”,就是说“我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!”的意思

30.これしき

“これしきのお金だ、大丈夫!”这句话就是“这么点小钱,算得了什么!”的意思。“これしき”就是“这么一点点”的意思

第五篇:辞职信

辞职信

尊敬的领导:

我很遗憾自己在这个时候向公司正式提出辞职。来到耶鲁也快半年了,正是在耶鲁这里我开始踏上了社会,完成了自己从一个学生到社会人的转变。有过欢笑,有过收获,也有过泪水和痛苦。公司平等的人际关系和开明的工作作风,一度让我有着找到了依靠的感觉,在这里我能开心的工作,开心的学习。然而工作上的毫无成熟感总让自己彷徨。记得张老师曾说过:“没有淡季的市场、只有淡季的思想”。

或许这真是对的,由此我开始了思索,认真的思考。尽管我一思考,上帝便会发笑,但这笑带着一丝苦涩,思考的结果连自己都感到惊讶――或许自己并不适合网站编辑工作,过去的几个月自己的工作业绩没有提升,最近的网站收录也不是很好,心里看着是很着急,尝试努力了几个星期,结果还是收录的不好。否定自己让自己很痛苦,然而人总是要面对现实的,自己的兴趣是什么,自己喜欢什么,自己适合做什么,这一连串的问号一直让我沮丧,也让我萌发了辞职换行业的念头,并且让我确定了这个念头。或许只有重新再跑到社会上去遭遇挫折,在不断打拼中去寻找属于自己的定位,才是我人生的下一步选择。从小到大一直过得很顺,这曾让我骄傲,如今却让自己深深得痛苦,不能自拔,也许人真的要学会慢慢长大。

我也很清楚这时候向公司辞职于公司于自己都是一个考验,公司正值用人之际,新的网站项目启动,所有的前续工作在公司上下极力重视下一步步推进。也正是考虑到公司今后在这个项目安排的合理性,本着对公司负责的态度,为了不让公司因我而造成的决策失误,我郑重向公司提出辞职。我想在项目还未正式启动开始之前,公司在项目安排上能做得更加合理和妥当。长痛不如短痛,或许这对公司对我都是一种解脱吧。自己的硬件水平没有上去,还有很多的硬件方面的问题不能给同事解决,在网络方面还没有独特的创新,拍摄录制方面也没有成熟,我自身的缺点太多了。没有自己特有的优点。能为公司效力的日子不多了,我一定会把好自己最后一班岗,做好项目开始前的属于自己的所有工作,尽力让项目做到平衡过渡。离开这个公司,离开这些曾经同甘共苦的同事,很舍不得,舍不得领导们的譐譐教诲,舍不得同事之间的那片真诚和友善。

也愿耶鲁在今后的事业中发挥优势,扬长避短,祝愿耶鲁兴旺发达!

辞职人:2014年7月28日